鸟鸣涧赏析 鸟鸣涧原文

  《鸟鸣涧》是唐代诗人王维的作品,全诗内容为:人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。

  全诗意思是:很少有人活动,只有桂花无声地飘落,夜里一片静谧,春日的山谷空寂。明月升起光辉照耀,惊动了山中栖鸟,不时的高飞,鸣叫在这春天的溪涧中。诗的前两句以声写景,巧妙地采用了通感的手法,将“花落”这一动态情景与“人闲”结合起来。后两句以动写静,一“惊”一“鸣”,看似打破了夜的静谧,实则用声音的描述衬托山里的幽静与闲适。全诗旨在写静,却以动景处理,这种反衬的手法足见诗人的禅心与禅趣。

时间: 2024-08-29 21:47:43

鸟鸣涧赏析 鸟鸣涧原文的相关文章

鸟鸣涧赏析 鸟鸣涧意境赏析

<鸟鸣涧>是唐代诗人王维的作品.此诗描绘山间春夜中幽静而美丽的景色,侧重于表现夜间春山的宁静幽美.全诗紧扣一"静"字着笔,极似一幅风景写生画.诗人用花落.月出.鸟鸣等活动着的景物,突出地显示了月夜春山的幽静,取得了以动衬静的艺术效果,生动地勾勒出一幅"鸟鸣山更幽"的诗情画意图. <鸟鸣涧>全诗内容为: 人闲桂花落,夜静春山空. 月出惊山鸟,时鸣春涧中. <鸟鸣涧>翻译: 很少有人活动,只有桂花无声地飘落,夜里一片静谧,春日的山谷空

鸟鸣涧古诗赏析 鸟鸣涧诗词鉴赏

<鸟鸣涧>的作者是王维,诗中写了花落.月出.鸟鸣等动的景物,使整首诗富有生机而不枯燥.整首诗描绘了山间春夜中幽静而美丽的景色,将夜间春山的宁静幽美表现了出来. <鸟鸣涧> 唐·王维 人闲桂花落,夜静春山空. 月出惊山鸟,时鸣春涧中. 译文 寂静的山谷中,只有木樨花在无声的飘落,宁静的夜色中春山一片空寂. 月亮升起月光照耀大地时惊动了山中栖鸟,在春天的溪涧里不时地鸣叫. 赏析 诗的前两句以声写景,运用通感的手法将"花落"这一动态情景与"人闲"结

杜甫成都府赏析 成都府原文翻译

<成都府>是杜甫举家从同谷出发初到成都时所作,是作者初到成都时喜忧交集的感情写照,全诗写喜,并不欣喜若狂,诉悲,也不泣血迸空,在舒缓和平的字里行间,寓含着一股喜忧交错的复杂的感情潜流. 作品原文 成都府 杜甫 翳翳桑榆日,照我征衣裳.我行山川异,忽在天一方. 但逢新人民,未卜见故乡.大江东流去,游子日月长. 曾城填华屋,季冬树木苍.喧然名都会,吹箫间笙簧. 信美无与适,侧身望川梁.鸟雀夜各归,中原杳茫茫. 初月出不高,众星尚争光.自古有羁旅,我何苦哀伤. 赏析 <成都府>是杜甫举家

月夜忆舍弟翻译和赏析 月夜忆舍弟原文

<月夜忆舍弟>翻译:城楼上响起了禁止通行的鼓声,秋夜的边塞上传来孤雁的哀鸣.从今夜进入白露节气,月亮依然是家乡的最圆.虽然兄弟们都已散去,却已无法再打听他们的消息了.送到洛阳城的家书总是送不到,何况战乱频繁发生还没有停止. <月夜忆舍弟>赏析:这首诗首联即突兀不平.题目是"月夜",作者却不从月夜写起,而是首先描绘了一幅边塞秋天的图景.颔联点题."露从今夜白",既写景,也点明时令.诗由望月转入抒情,过渡十分自然.尾联紧承五.六两句进一步抒发内心

阙题翻译及赏析 阙题原文及翻译

<阙题>翻译:蜿蜒的山路延伸到白云尽处,长长的溪水两边都是春天的美景.不时有落花随溪水飘流而至,远远地就可闻到水中的芳香.闲静的荆门面对蜿蜒的山路,读书堂掩藏在茂密的柳树林中.每当阳光穿过柳荫的幽境,清幽的光辉便洒满我的衣裳. <阙题>原文 道由白云尽,春与青溪长. 时有落花至,远随流水香. 闲门向山路,深柳读书堂. 幽映每白日,清辉照衣裳. <阙题>赏析 阙题即缺题.殷璠<河岳英灵集>辑录此诗时便没有题目,后人因以"阙题"名之.此诗描绘

《三峡》原文及翻译赏析 三峡原文和翻译赏析

<三峡>原文 三峡 郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也. 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味. 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳." <三峡>翻译 在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,

渔家傲李清照赏析及原文翻译 渔家傲李清照的赏析及原文翻译

赏析 此词写梦中海天溟蒙的景象及与天帝的问答,隐寓对社会现实的不满与失望,对理想境界的追求和向往.作者把真实的生活感受融入梦境,以浪漫主义的艺术构思,梦游的方式,奇妙的设想,倾述隐衷,寄托情思.全词打破了上片写景下片抒情或情景交错的惯常格局,以故事性情节为主干,以人神对话为内容,实现了梦幻与生活.历史与现实的有机结合,用典巧妙,景象壮阔,气势磅礴,音调豪迈,充分显示了作者性情中豪放不羁的一面. 翻译 水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛.银河欲转,千帆如梭逐浪飘.梦魂仿佛回天庭,天帝传话善相邀.殷勤问:归宿

野望原文及翻译注释赏析 野望原文和翻译注释赏析

<野望>原文 唐·王绩 东皋薄暮望,徙倚欲何依. 树树皆秋色,山山唯落晖. 牧人驱犊返,猎马带禽归. 相顾无相识,长歌怀采薇. <野望>译文 傍晚时分伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方. 层层树林都染上了秋天的颜色,重重山岭都披覆着落日的余光. 放牧的人驱赶着牛群返回家园,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归. 大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想从此隐居在山冈! <野望>赏析 诗的首联以抒写情性为主,为中间四句写景提供巧妙的铺垫.颔联是诗人对眼前景观的粗线条的描

关雎原文翻译及赏析 关雎原文翻译和赏析

翻译:关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲.美丽贤淑的女子,真是君子好配偶.参差不齐的荇菜,左边右边不停采.美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀. 美好愿望难实现,醒来梦中都思念.想来想去思不断,翻来覆去难入眠.参差不齐的荇菜,左边右边不停摘.美丽贤淑的女子,奏起琴瑟表亲爱.参差不齐的荇菜,左边右边去拔它.美丽贤淑的女子,鸣钟击鼓取悦她. <关雎>原文 关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,寤寐求之.求之不得,寤寐思服.悠哉悠哉,辗转反侧.参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟