天净沙秋思翻译 天净沙秋思古文意思

  《天净沙秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。全文为:天净沙·秋思,枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。

  《天净沙秋思》翻译为:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。

此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕阳图,让天涯游子骑一匹瘦马,出现在一派凄凉的背景上。从中透出令人哀愁的情调,抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。这支小令句法别致,前三句全由名词性词组构成。全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深远,结构精巧,顿挫有致,被后人誉为“秋思之祖”。

时间: 2024-12-15 20:10:17

天净沙秋思翻译 天净沙秋思古文意思的相关文章

天净沙秋思翻译 天净沙秋思翻译及赏析

天净沙秋思是元曲作家马致远创作的一首小令. 全文为:<天净沙·秋思> 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家, 古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. 白话文翻译为:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦.小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家.在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行.夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯. <天净沙·秋思>赏析: 此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,抒发了一个飘

天净沙·秋思的翻译 天净沙·秋思的译文

<天净沙·秋思>的翻译如下:黄昏时分,枯藤缠绕的老树上栖息着乌鸦;小桥下的流水潺潺,桥边是一户户的人家;古道上的一匹瘦马,正在迎着西风前行;夕阳在西边落下,心里怀着悲痛的人在远离家乡的地方流浪. <天净沙·秋思>的赏析 <天净沙·秋思>是一首触景生情的事,诗人通过白描的语言,通过"枯藤"."老树"."昏鸦"."小桥"."流水"."人家"."古

天净沙秋思赏析及原文翻译 天净沙秋思赏析和原文翻译

赏析:天净沙秋思表达了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡.倦于漂泊的凄苦愁楚之情. 翻译:苍老的树上枯藤缠绕,乌鸦黄昏时纷纷归巢.小桥下溪水潺潺,溪边人家炊烟缭绕.在瑟瑟秋风中骑着一匹瘦马,缓慢地走在荒凉的古道.夕阳西下,极度伤感的游子漂泊在天涯海角. <天净沙·秋思>原文 天净沙·秋思 元·马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. <天净沙·秋思>注释 1.枯藤:枯萎的枝蔓.昏鸦:黄昏时的乌鸦.昏,傍晚. 2.人家:农家.此句写出了诗人对温馨的家庭

马致远天净沙秋思翻译及赏析 天净沙秋思注释

赏析:天净沙秋思表达了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡.倦于漂泊的凄苦愁楚之情. 翻译:苍老的树上枯藤缠绕,乌鸦黄昏时纷纷归巢.小桥下溪水潺潺,溪边人家炊烟缭绕.在瑟瑟秋风中骑着一匹瘦马,缓慢地走在荒凉的古道.夕阳西下,极度伤感的游子漂泊在天涯海角. <天净沙·秋思>原文 天净沙·秋思 元·马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. <天净沙·秋思>注释 1.枯藤:枯萎的枝蔓.昏鸦:黄昏时的乌鸦.昏,傍晚. 2.人家:农家.此句写出了诗人对温馨的家庭

天净沙秋思翻译及赏析 天净沙秋思原文

赏析:天净沙秋思表达了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡.倦于漂泊的凄苦愁楚之情. 翻译:苍老的树上枯藤缠绕,乌鸦黄昏时纷纷归巢.小桥下溪水潺潺,溪边人家炊烟缭绕.在瑟瑟秋风中骑着一匹瘦马,缓慢地走在荒凉的古道.夕阳西下,极度伤感的游子漂泊在天涯海角. <天净沙·秋思>原文 天净沙·秋思 元·马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. <天净沙·秋思>注释 1.枯藤:枯萎的枝蔓.昏鸦:黄昏时的乌鸦.昏,傍晚. 2.人家:农家.此句写出了诗人对温馨的家庭

天净沙秋思的翻译天净沙秋思大意

乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,小桥下流水潺潺,在小桥的边上有几户人家.在古老的道路上有一匹瘦马,顶着西风驮着游子艰难前行.夕阳渐渐从西边落下,只有孤独的旅人漂泊在天涯. <天净沙·秋思>是元曲作家马致远创作的一首小令,是作者在表达自己思念故乡,一直在外漂泊,感到疲倦的凄苦愁楚之情.这首诗以景托情,运用"枯""老""昏""瘦"等字眼表现出悲秋的气氛,烘托出自己凄凉的情调,将自己的感情和风景巧妙的结合在一起,通过诗句便能感

天净沙·秋思翻译意思 天净沙·秋思翻译

译文意思是:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣.小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅.古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行.夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下.凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方. 创作背景 马致远年轻时热衷功名,但由于元朝统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志.他几乎一生都在过着漂泊无定的生活.他也因此而郁郁不得志,困窘潦倒一生.于是在羁旅途中,写下了这首<天净沙·秋思>. 赏析 <天净沙·秋思>以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照

天净沙秋思中点明主旨的句子是 天净沙秋思翻译

<天净沙·秋思>一诗点明主旨的句子:夕阳西下,断肠人在天涯 .这句话的意思是:夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下.全诗通过勾勒凄凉的秋景图,抒发了羁旅游子的悲苦情怀. <天净沙·秋思>的全诗 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. 译文: 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣.小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅.古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行.夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下.凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方. &

天净沙秋思的意思 天净沙秋思翻译

天净沙秋思的意思:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦.小桥下流水潺潺,旁边有几户人家.在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行.夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯. <天净沙·秋思>是元曲作家马致远创作的一首小令,原诗内容为: 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. <天净沙·秋思>赏析 此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,抒发了一个飘零天涯