桃花源记自然环境美好的句子 桃花源记描写环境美好的诗句

  1、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。2、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。

  《桃花源记》原文

  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

  赏析

  《桃花源记》是作者虚构的世外仙境,但是由于采用写实手法,虚景实写,给人以真实感,仿佛实有其人,真有其事。全文以武陵渔人行踪为线索,像小说一样描述了溪行捕鱼、桃源仙境、重寻迷路三段故事。

  此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。

时间: 2024-08-19 19:12:29

桃花源记自然环境美好的句子 桃花源记描写环境美好的诗句的相关文章

何陋轩记的翻译 何陋轩记翻译

何陋轩记的翻译:孔子想搬到九夷(边远之地)去住,别人都认为那里简陋落后.孔子说:"君子居住在那里,有什么简陋的呢?"王守仁因罪被贬龙场,龙场在上古蔡国属地以外的边远地区.人们都以为我来自京城,一定会嫌弃这里简陋,不能居住;然而我在此地住了十个月,却很安乐.夷人好骂人,说粗话但性情率真,淳朴.我刚来的时候,没有房子居住.住在丛棘之中,则非常阴滞;迁到东峰,就着石洞住下,却又阴暗潮湿.我曾在丛棘的右边开园种菜,夷民纷纷砍伐木材,就着那块地搭建起一座轩房让我居住.我于是种上桧柏竹子来遮蔽房子

小石潭记原文翻译及注释 小石潭记原文的翻译及注释

<小石潭记>翻译 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩.玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴.砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉.小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来).青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂. 潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有.阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上.鱼儿呆呆地一

岳阳楼记课下翻译注释 岳阳楼记课下翻译和注释

<岳阳楼记>翻译 庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守.到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了.于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面.嘱咐我写一篇文章来记述这件事. 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上.洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光.傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽. 这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象.前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水.湘江,被降职远调

岳阳楼记后两段翻译 岳阳楼记后两段译文

翻译:唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢?是因为古时品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲.在朝廷做官就为百姓忧虑:不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑.这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑.虽然这样,那么他们什么时候才快乐呢?那一定要说"在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐以后才快乐"吧?唉!如果没有这种人,我同谁一路呢?写于庆历六年九月十五日. <岳阳楼记>原文 岳阳楼记 宋·范仲淹 庆历四年春,滕子

小石潭记原文注释及翻译 小石潭记原文注释和翻译

<小石潭记>原文 小石潭记 唐·柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐. 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源. 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去. 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄.隶而从者

初中文言文小石潭记的原文及翻译 小石潭记的原文和翻译

<小石潭记>原文 小石潭记 唐·柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐. 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源. 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去. 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄.隶而从者

初中小石潭记原文翻译及赏析 小石潭记注释

<小石潭记>翻译 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩.玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴.砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉.小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来).青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂. 潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有.阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上.鱼儿呆呆地一

小石潭记原文翻译及赏析 小石潭记作者

<小石潭记>翻译 从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩.玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴.砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉.小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来).青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂. 潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有.阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上.鱼儿呆呆地一

桃花源记中描写桃花源社会环境安定平和的语句 桃花源记中描写桃花源社会环境安定平和的句子

<桃花源记>中描写桃花源社会环境安定平和的语句是阡陌交通,鸡犬相闻.<桃花源记>是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是<桃花源诗>的序言,选自<陶渊明集>.此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐.自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满. <桃花源记>全文 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之,复前行,欲穷其林