木兰者古时一民间女子也文言文翻译 木兰者古时一民间女子也文言文翻译是什么

“木兰者,古时一民间女子也”文言文翻译如下:木兰是古时候的一名民间女子。《木兰从军》讲述了木兰代替父亲去征战的古代故事,体现了木兰的保家卫国英雄气概,也有孝敬父亲的女儿情怀。

原文:

木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。

译文:

木兰是古时候的一名民间女子。从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深,正碰到皇帝招兵,她的父亲的名字也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中。她的父亲因年老多病而不能胜任,木兰便女扮男装,买了骏马和马鞍,替父亲出征。逆黄河而上,翻越黑山,骑马转战共十余年,多次建立功勋,屡建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木兰从军的事情后就更加相信这个道理了。

时间: 2024-11-08 23:24:13

木兰者古时一民间女子也文言文翻译 木兰者古时一民间女子也文言文翻译是什么的相关文章

新版倚天屠龙记黄衫女子出场在第几集 2019版黄衫女子出场集数

<新版倚天屠龙记>中赵韩樱子饰演的黄衫女子出场是在第40集和47集.黄衫女子的登场一共两次,第一次是帮助丐帮遗孤史红石夺回帮主之位,还有一次是拆穿周芷若的阴谋. 新版倚天屠龙记黄衫女子出场在第几集 黄衫女子是<倚天屠龙记>登场不多但绝对很有存在感的角色,主要是她的身份太神秘了,江湖上从没有听过这一号人物,但这人物一登场就能hold住全场,绝对不简单.最新版<倚天屠龙记>的黄衫女子由青年女演员赵韩樱子饰演,在第40集正式登场,另外第47集还有一次出场. 黄衫女子一共有两次

木兰代父去秣马备戎行的翻译 木兰代父去秣马备戎行翻译

木兰代父去,秣马备戎行的翻译:木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后著上戎装踏上行程.该句出自唐朝诗人韦元所作<乐府诗集>卷二十五<木兰歌>.诗中讴歌了花木兰的气节情操和忠孝两全的事迹. <木兰歌>原文 木兰抱杼嗟,借问复为谁. 欲闻所戚戚,感激强起颜. 老父隶兵籍,气力日衰耗.岂足万里行,有子复尚少! 胡沙没马足,朔风裂人肤.老父旧羸病,何以强自扶? 木兰代父去,秣马备戎行.易却纨绮裳,洗却铅粉妆. 驰马赴军幕,慷慨携干将.朝屯雪山下,暮宿青海旁. 夜袭燕支虏,更携于阗羌

木兰歌的翻译 木兰歌的意思

木兰歌的翻译:木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小(不能够替父服役). 北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤.老父本来就有病了,身体虚弱,依赖什么来照顾自己呢? 木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后著上戎装踏上行程.换掉了华丽的闺阁衣裳,洗净了铅华的妆饰.纵马赶赴军营,豪壮地提携着宝剑(注:干将是古剑,此处借用为宝剑.) 早晨停

木兰诗第四段翻译 木兰诗第四段的翻译

木兰诗第四段翻译:胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上.授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏.可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的尚书郎,只愿借给一匹日行千里的骏马,送我返回我那可爱的故乡. <木兰诗>是中国南北朝的一首乐府民歌,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质.保家卫国的热情和英勇无畏的精神. <木兰诗>原文 唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,唯闻女叹息.问女何

木兰诗翻译全文翻译 木兰诗原文

<木兰诗>翻译 织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布.忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息.女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里. 昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名.阿爹没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征. 到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭.清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边.听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅.清晨又离

木兰诗原文以及翻译 木兰诗表达了什么

<木兰诗>翻译 织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布.忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息.女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里. 昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名.阿爹没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征. 到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭.清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边.听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅.清晨又离

木兰词全文翻译 木兰词全文是怎么翻译的

叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布.听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息.问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?木兰答道:我也没有在想什么,也没有在惦记什么. 昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字.父亲没有大儿子,木兰没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战. 在集市各处购买马具,第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声.第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼

昔齐人有欲金者文言文翻译 昔齐人有欲金者文言文翻译是什么

从前齐国有一个想要得到金子的人,(有一天)清晨,他穿戴好衣服帽子就去了集市.他到了卖金子的地方,正好看见别人买了金子,于是抢了那人的金子就跑.衙役把他抓住了,当官的审问他:"那地方那么多人,你还抢别人的金子,这是为什么?"齐人回答他说:"我抢金子的时候,并没有看见人,我眼里只看见金子罢了." 这篇文言文出自:战国·郑·列御寇<列子·说符>. 昔齐人有欲金者,清旦衣冠而之市.适鬻金者之所,因攫其金而去.吏捕得之,问曰:"人皆在焉,子攫人之金何?&

富民出民皆动摇吾谁与守翻译 富民出民皆动摇吾谁与守翻译文言文

"富民出,民皆动摇,吾谁与守"的翻译是:若富人们都出了城门,民心都会动摇,谁和我一起守城呢?"富民出,民皆动摇,吾谁与守"出自文言文<苏轼徒知徐州>,原文讲述了苏轼调任徐州期间阻止富人出城,坚持与全城百姓一起守城的故事. 富民出民皆动摇的原文 "富民出,民皆动摇,吾谁与守"出自<苏轼徒知徐州>,选自<宋史·苏轼传>,原文节选如下: 苏轼徙知徐州.河决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,汇于城下涨不时泄,城将败,富民争