割席断交文言文翻译 割席断交的文言文翻译

  割席断交的翻译是:管宁和华歆同一起在园里锄草。看见地上有一片金子,管宁仍然挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有差别,华歆兴高采烈拾捡起金片,在看到管宁的神色后又扔了它。以前,他们一起坐在一张凉席上读书,有一个达官贵人坐着有围棚的车恰好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就锯断凉席,两人分开而坐,说:“你不是我的朋友了。”

  文言文《割席断交》出自南朝刘义庆所著《世说新语·德行第一》。启示:志不同道不合,便难以成友。真正的朋友,应该建立在共同的思想基础和奋斗目标上,一起追求、一起进步。如果没有内在精神的默契,这样的朋友是无法真正沟通和理解的,也就失去了做朋友的意义了。

  《德行》是南朝刘义庆《世说新语》的第一章,记述了汉末至东晋士族阶层人物认为值得学习、可以作为准则和规范的言语行动的美好道德品行。涉及面广,内容丰富,从不同的方面、不同的角度反映出当时的道德观。

  原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”

时间: 2024-11-03 21:59:18

割席断交文言文翻译 割席断交的文言文翻译的相关文章

割席断交文言文翻译 割席断交文言文翻译注释

割席断交的故事出自<世说新语·德行>,原文翻译为:管宁和华歆同在园中锄草.看见地上有一片金,管宁依旧挥动着锄头,看见它和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它.曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车.穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看.管宁就割断席子和华歆分开坐,说:"你不是我的朋友了." 这个故事告诉人们:志不同道不合,便难以成友.真正的朋友,应该建立在共同的思想基础和奋斗目标上,一起追求.一起进步.如果

管宁割席文言文翻译 割席断交原文及注释

<管宁割席>的翻译:管宁和华歆一起在园中锄草.看见地上有一片金子,管宁仍旧挥动锄头,跟看到瓦片.石头一样没有区别.华歆拾起了金片,然而看到管宁的神色后又扔了它. 曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个穿着礼服的人坐着有围棚的车刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看.管宁就割断席子和华歆分开坐,说:"你不是我的朋友了." <管宁割席>的原文 管宁.华歆共园中锄菜.见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读书如

学奕文言文翻译 学奕文言文翻译是什么

学弈文言文翻译如下:弈秋是全国最会下棋的人.有人让弈秋教两个人下棋,有一个人专心致志,只听弈秋的教导,但是另一个人虽然听着可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去把天鹅射下来.这样,虽然他跟前一个人一起学习,却学得不如前一个.能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?应该说:不是这样的. <学弈>选自<孟子·告子>.这篇文言文有三层意思,第一句是一层意思,介绍弈秋这个人是全国最会下棋的人.这句话为下文做了铺垫,因为大家都会认为"名师可以出高徒",他的学生肯定都是高手

文人相轻文言文翻译 文人相轻原文及翻译

<文人相轻>文言文的翻译如下:自古以来,文人都是互相轻视的.傅毅和班固的文才不分高下,可班固却轻视傅毅,班固在给弟弟班超的信中写道:"傅武仲凭借能写文章,担任兰台令史的官职,但他下笔成文却不知道停止."凡人总是擅长看到自己的优点,然而文章不只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各人总是用自己擅长的轻视别人不擅长的. 乡里俗话说:"家中有一把破扫帚,也会看它价值千金."这是看不清自己的毛病啊. 当今的文人,(也不过)只有鲁国人孔融孔文举.广陵人陈琳峰

季布文言文翻译 季布文言文翻译答案

季布文言文翻译: 汉惠帝的时候,季布担任中郎将.匈奴王单于曾经写信侮辱吕后,而且出言不逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事.上将军樊哙说:"我愿带领十万人马, 横扫匈奴."各位将领都迎合吕后的心意,齐声说:"好."季布说:"樊哙这个人真该斩首啊!当年,高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎!再说秦王朝正因为对匈奴用兵,才引起陈胜等人起义造反.直到现在创伤还没有治好,而樊哙又当面阿谀逢迎,想要使天下动

钟离意文言文翻译 钟离意文言文翻译节选

<钟离意>文言文的翻译:钟离意,字子阿,是会稽山阴人.钟离意在少年时就担任郡里的督邮.当时他管辖的县里,有亭长收受别人的礼酒,太守登记在案,考察此人.钟离意把公文封还记载 ,进去向太守进言:"<春秋>说先内后外,<诗经>说'刑于寡妻,以御于家邦'.明晓政令教化的根本,在于从身边的人推广到远处的人.现今应该先清理府内,暂时把考察远县细微的过失放松一些." 太守认为他很贤能,就委任他管县里的事.建武十四年(公元39年)会稽发生大瘟疫,死了的人用万来计算,

凡草木之生石上者文言文翻译 石菖蒲赞文言文原文及翻译

"凡草木之生石上者"出自文言文<石菖蒲赞>,原文翻译为:凡是在石头上生长着的草木,必须有少量的土依附在它的根部.比如石韦.石斛这类植物,虽然不需要泥土,然而去掉它的根部的泥土,就会干枯而死.只有石菖蒲,将它和石头一起拔出来,洗去泥土,用清水浸泡,放在盆中,可以几十年不枯朽. 虽然不是很茂盛,但是它的枝节和叶子坚硬细小,根须都连结在一起,在室内的桌案之间显示着自己的苍翠颜色,时间一长就更加喜人了.它的延年益寿的功效,已经不是昌阳能比得上的了.至于它能忍受寒苦,安于淡泊,与清澈

朱买臣传文言文翻译 汉书朱买臣传翻译

<朱买臣传>文言文翻译:朱买臣,字翁子,是吴县人.他家境贫穷,却喜好读书,不懂得治理产业,经常去砍柴,靠卖柴为自己供给食用,常挑着捆柴草,一边走,一边诵读书.他的妻子也背着柴,跟随在他身后,多次制止他在路上诵读.他越发大声地读,妻子认为这是一件羞耻的事,请求离他而去. 朱买臣笑着说:"我五十岁时将富贵,现在已经四十多岁了.你(跟着我)苦了很长时间,等我富贵了,一定报答你."他的妻子愤怒地说:"像你这种人,最终会饿死在沟中,怎能富贵呢?"朱买臣不能留下她,

手不释卷文言文的意思 手不释卷文言文及翻译

<手不释卷>文言文翻译:顾炎武外出游历,带了很多马和骡子跟着自己.到了险要的关口,就叫来身边的老兵询问这里的详细情况:有的与平时听说的不一样,就在客栈里打开书本仔细核对校正.他有时自己骑马走在路上,就在马背上默念各种经典著作,并发表自己的见解.偶尔有忘记的内容,就立即前往书肆中复习书本内的知识. <手不释卷>原文: 凡先生之游,以二马三骡载书自随.所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折:或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之.或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏:偶有遗忘,则即