司马光传文言文翻译 司马光传节选文言文翻译

  《司马光传》文言文节选:司马光,字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京、洛间画以为图。仁宗宝元初,中进士甲科。年甫冠,性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。”乃簪一枝。

  除奉礼郎,时池在杭,求签苏州判官事以便亲,许之。丁内外艰,执丧累年,毁瘠如礼。服除,签书武成军判官事,改大理评事,补国子直讲。枢密副使庞籍荐为馆阁校勘,同知礼院。中官麦允言死,给卤簿。光言:“繁缨以朝,孔子且犹不可。允言近习之臣,非有元勋大劳而赠以三公官,给一品卤簿,其视繁缨,不亦大乎。”夏竦赐谥文正,光言:“此谥之至美者,竦何人,可以当之?”改文庄。加集贤校理。

  《司马光传》节选翻译

  司马光,字君实,是陕州夏县人。他的父亲司马池,曾任天章阁待制。宋仁宗宝元初年,司马光考中进士,这年他刚二十岁。他不喜欢华丽,在参加闻喜宴时,唯独司马光不戴花,一位同中进士的人告诉他说:“君王赏赐的花,不戴不恭敬。”于是司马光才戴上一枝。朝廷授予他奉礼郎一职,因司马池在杭州,司马光便请求任苏州判官以便能侍奉父亲,朝廷答应了。

  他与别人一同负责谏院工作的时候,宋仁宗用于赠送、赏赐的东西,价值竟达百余万。司马光率领同僚三次上书,劝谏说:“国家还有大的忧患,内外贫乏,不可专门效仿乾兴的旧事。如果必须赠送、赏赐,应准许大臣向上进献所得赏赐金钱来帮助营建山陵。”皇上没有答应。司马光便把皇上赏赐的珠宝作为谏院的办公费,黄金送给舅家,坚决不肯留在自己家里。御史中丞王陶因为议论宰相不值日而被罢官,让司马光代替他。司马光说:“王陶由于议论宰相被罢免了官职,那么御史中丞我现在不能担任。我希望等到宰相值日后,再来就职。”皇帝答应了。

时间: 2024-09-03 10:53:35

司马光传文言文翻译 司马光传节选文言文翻译的相关文章

峨眉山行记节选文言文翻译 峨眉山行纪节选

<峨眉山行记(节选)>的译文 丙申日,又登上光明岩,向远处眺望.光明岩的后面是岷山,千万重的山峰耸立;稍往北的地方是瓦屋山,瓦屋山位于雅州一带,再稍往南就是大瓦屋山,大瓦屋山靠近南诏,形状好像一间瓦屋. 小瓦屋山也有佛光出现,叫做"辟支佛现".这几座山的后面,就是西域雪山.雪山高耸陡峭,共有几十几百个山峰.在初升的阳光照射下,雪白透亮,就像光亮的银子在晨光中晃动时显现出的耀眼光芒一样.这里的雪从古到今都不曾消融过.雪山绵延到天竺等国,和这里相隔不知道有几千里,但是看起来就像

孟子三章文言文翻译 孟子三章文言文翻译简短

<孟子三章>文言文<得道多助,失道寡助>翻译:有利于作战的天气.时令,比不上有利于作战的地理形势:有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向.内部团结.一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜.采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气.时令了,可是不能取胜,这有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形式. 作品原文:天时不如地利,地利不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也. &l

司马光砸缸的故事 司马光砸缸说明的道理

有一次,司马光跟小伙伴们在后院里玩耍,有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中,别的孩子们一见出了事,放弃他都跑了,司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸击去,水涌出来,小孩也得救了. 司马光简介 司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟,世称涑水先生 ,北宋政治家.史学家.文学家,自称西晋安平献王司马孚之后代.司马光为人温良谦恭.刚正不阿;做事用功,刻苦勤奋,以"日力不足,继之以夜"自诩,堪称儒学教化下的典范, 生平著作甚多,主持编纂了中国

宋史岳飞传翻译 岳飞传文言文翻译

<宋史·岳飞传>的翻译: 岳飞,字鹏举,相州汤阴人.岳飞的家庭世代耕种为生.岳飞的父亲叫做岳和,经常节省粮食来救济穷人.有农人侵占他家土地,他就割让农地给人家;邻居向他借钱,他从不去强迫人家还债.岳飞出生时,有天鹅般的大鸟,在屋顶上飞过并鸣叫,因此父母便为他取名"岳飞". 岳飞出生不足一月,黄河在内黄这个地方决堤,洪水暴至,岳飞的母亲姚氏抱着岳飞坐进一个大缸,被河水冲到岸边得以活命,乡人都为此感到神奇.年少时的岳飞就有气节,沉默忠厚,很少言语,家里虽穷但他勤奋好学,特别喜欢

司马光勤学文言文译文 司马光勤学文言文翻译及原文

翻译:司马光是宋哲宗时期的宰相,曾经主编<资治通鉴>,是当时的名臣.他幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,他却独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止. 他自己说:"读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘.时间长了,就读遍了古籍,见多识广,记忆牢固."他说:"读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了." 原文:司

王冕传文言文翻译 王冕传文言文翻译及原文

<王冕传>翻译:王冕,诸暨人.七八岁时,父亲要他在田垄上放牛,他偷偷地溜进学堂听学生们念书,听了就默默记在心里,晚上回来竟忘了牵牛.有人把牛牵回来,责备说踩了他们的田,他的父亲生气了,狠狠地用鞭子和棍子打他,可他事后还是一样.他母亲说:"孩子对读书痴迷成这样,你为什么不让他做他想做的事情呢?" 王冕于是离开家,寄居在寺庙里,晚上就偷偷出来,在佛像的大腿上坐着,手捧着书就着长明灯诵读,一直读到天亮.佛像大多数是土造的,狰狞恐怖,王冕是个小孩子,但他安静坦然得好像什么都没看见一

关羽传文言文翻译 关羽传文言文翻译是

翻译如下:关羽字云长,本字长生,河东解县人.逃命到涿郡时,正碰上刘备在里集合兵马,关羽与张飞替他抵御侵侮.刘备任平原相时,以关羽.张飞为别部司马,分管属下士兵.刘备与他们两人同床共寝,亲如兄弟.在人多广众的场合,他们两人整天侍立在刘备左右,跟随刘备应酬交接,不避艰险.刘备刺杀徐州刺史车胄后,得到徐州让关羽执行太守之事,自己又回到了沛县. 建安五年,曹操东征,刘备投奔袁绍.曹操活捉关羽而回,任命关羽为偏将军,待他非常客气.袁绍派遣大将军颜良到白马进攻东郡太守刘延,曹操让张辽和关羽作先锋迎击颜良.

司马光好学文言文翻译 司马光好学文言文翻译及原文

<司马光好学>的译文 司马温公幼年的时候,担忧自己记诵.应答的能力比不上别人.大家聚在一起学习讨论时,众多兄弟会背诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背得烂熟于心为止.(因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,能一辈子不忘. 司马光曾经说: " 读书不能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就会非常大! " <司马光好学>的原文 司马温公幼时,患记问不若人.群

张三丰传文言文翻译 张三丰传 张三丰传赏析

翻译:张三丰,名全一,一名君宝,号三丰,辽东懿州人,因不修边幅,又号张邋遢.其貌:身长.魁伟.鹤背.大耳.圆眼.须如戟.寒暑只穿一件道袍,一件蓑衣.一餐能吃米一斗,或数日一餐,甚至数月不食.有过目不忘之才.浪迹天涯,有人说他能一日千里.善于诙谐,旁若无人. 曾游武当山各处奇岩深谷,对人说:"此山日后必香火兴旺."当时武当之五龙.南岩.紫霄诸殿均在战乱中焚毁,三丰与其门徒斩荆披棘,盖茅屋居住,不久又离去.太祖久闻其名,曾于洪武二十四年(1391)遣使寻访,没有找到.三丰后来居于宝鸡之金台