卖油翁翻译原文和注释以及作者简介 卖油翁翻译原文和注释和作者简介

  翻译

  康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九箭,但只是微微点点头。

  陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)就可以懂得这个道理。”

于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

  这个卖油老人,跟庄子所说的解牛的庖丁与斫轮的轮扁,有什么不同呢?

  《卖油翁》原文

卖油翁

宋·欧阳修

  陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

  康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

  此与庄生所谓解牛、斫轮者何异?

  《卖油翁》注释

  1、陈康肃公:即陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。善射:擅长射箭。

  2、以:凭借、按照

  3、自矜(jīn):自夸。

  4、家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

  5、释担:放下担子。释,放。而:表承接。

  6、睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

  7、去:离开。

  8、发:射,射箭。

  9、但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是“对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

  10、无他:没有别的(奥妙)。

  11、但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。

  12、忿(fèn)然:气愤的样子。然,作形容词或者副词的词尾,相当于“的”或“地”。

  13、安:怎么。轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

  14、以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。

  15、覆:盖。

  16、徐:慢慢地。

  17、杓:同“勺”。

  18、沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。

  19、惟:意为只,不过。

  20、遣之:让他走。遣,打发。

  21、解牛、斫轮:指《庄子·养生主》中的“庖丁解牛”和《庄子·天道》中的“轮扁斫轮”两个寓言故事。两个寓言都说明长期从事某一专业而技术可以达到出神入化的地步。

  《卖油翁》赏析

  该文叙卖油翁以纯熟的酌油技术折服了自命不凡的善射手陈尧咨。故事告诉人们一个深刻的道理:实践出真知,熟能生巧。作品由始至终没有一句夸赞卖油翁的话,但卖油翁那纯朴厚直、怀技而谦谨的形象已随着他的言行举止充分地展现出来。

  《卖油翁》创作背景

  陈尧咨性情刚戾,但办事决断。他做地方官时注重水利,知永兴军(今陕西)时,发现长安饮水十分困难。便组织人力,疏通了龙首渠,解决了人民的生活用水问题。但陈尧咨为人盛气凌人,为政“用刑惨急,数有杖死者”。

  陈尧咨父亲陈省华,四川人,任济源县令,陈尧咨兄弟三人随父来河南济源。一日在龙潭寺读书学习,练习骑马射箭时遇到一名卖油翁,从老翁身上领悟了一个道理:倒油的本领是长期练出来的,熟能生巧,精益求精。 从此,发奋学习,刻苦练武。

21岁时考上进士第一名,后来当了宋代的吏部尚书,当时欧阳修采访了陈尧咨的成长经历,并到济源考查,写了千古绝唱《卖油翁》的故事,成了流传至今的名篇佳作。

  宋英宗治平四年(1067年),欧阳修遭飞语中伤,自请外任,在出知亳州时作该文,记载了关于陈尧咨的一个故事。欧阳修想通过这件小事,表达熟能生巧的道理。

  《卖油翁》作者介绍

  欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,谥号文忠,生于四川绵阳,籍贯吉州永丰(今属江西)人,北宋文学家、史学家、政治家,唐宋八大家之一。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。

  政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉。

  诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠公集》。

时间: 2024-10-17 18:54:53

卖油翁翻译原文和注释以及作者简介 卖油翁翻译原文和注释和作者简介的相关文章

卖油翁的中心表现在哪两句上 卖油翁的中心句

<卖油翁>的中心句是"我亦无他,惟手熟尔".这句话不仅表明了卖油翁的谦逊与淡然,也传达了文章的中心思想,即熟能生巧.只要勤学苦练,不断练习自己的技艺,那么技艺就会不断趋近于完美. <卖油翁>的主要内容 <卖油翁>有两个主要人物,分别是卖油翁和射箭能手.全文先后描绘了善射手陈尧咨以及卖油翁不同的技艺,最后卖油翁以纯熟的酌油技术折服了自命不凡的善射手陈尧咨.全文用两个鲜明对比的人物形象表现出生动可信的社会角色,寥寥数语间,卖油翁的精湛技艺与谦逊的品质已经

我亦无他惟手熟尔的意思翻译 我亦无他惟手熟尔的翻译

我亦无他惟手熟尔的意思翻译:我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了.该句出自宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事<卖油翁>,该文记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁自钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能生巧的道理. <卖油翁>原文 欧阳修 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去.见其发矢十中八九,但微颔之. 康肃问曰:"汝亦知射乎?吾射不亦精乎?"翁曰:"无他,但手熟尔.&

荷塘月色的作者是谁 《荷塘月色》原文

<荷塘月色>的作者是朱自清,是在他任教清华大学时所写的一篇散文,因收入中学语文教材而广为人知.<荷塘月色>是朱自清怀着孤独苦闷的心情,写下的这篇文章. <荷塘月色>原文 这几天心里颇不宁静.今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧.月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了:妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊地哼着眠歌.我悄悄地披了大衫,带上门出去. 沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路.这是一条幽僻的路:白天也少人走,夜晚更加寂寞

甲油胶变粘稠了怎么办 变粘稠的甲油胶如何稀释

如果是因为温度原因导致甲油胶变粘稠的话,可以将甲油胶瓶放在热水中浸泡后使用.如果是因为放置时间过长导致甲油胶变粘稠的话,就可以用稀释剂或底胶.封层.加固胶等进行调和甲油胶. 甲油胶变粘稠的原因 甲油胶与空气接触时间太长或与紫外线灯光接触时间过长都会变得粘稠,所以,我们在使用的时候一定要注意用后拧紧盖子,这样可以避免变粘稠.除此之外,因为冬季天气寒冷,甲油胶也会因为热胀冷缩的原理出现粘稠问题. 甲油胶变粘稠了怎么办 如果是因为温度原因导致甲油胶变粘稠的话,可以用水温在50-60度之间的热水浸泡甲油

笠翁对韵的作者是谁 笠翁对韵的作者

<笠翁对韵>的作者是李渔.李渔是清代的文学家.美学家.戏剧家.李渔的代表作品除了<笠翁对韵>,还有<无声戏>.<风筝误>等等. 李渔的作品有哪些 李渔是清代文学家和戏剧家,一生著作颇丰,除了<笠翁对韵>之外,还有有<笠翁十种曲>.<闲情偶寄>等著作.李渔的<无声戏>.<风筝误>都是流传后世的戏剧,脍炙人口. 李渔的<闲情偶寄>则讨论了包括戏曲歌舞.园林建筑.饮食器玩等覆盖生活以及艺术领域

野望翁卷表达了诗人怎样的思想感情 野望翁卷表达了诗人什么样的心境和情感

<野望>一诗表达了诗人翁卷闲适自在的心境及其陶情山水的旨趣,抒发了诗人对于秋日山水的喜爱与赞美之情.<野望>的作者是南宋诗人翁卷,翁卷与赵师秀.徐照.徐玑并称为"永嘉四灵". <野望>的原诗 一天秋色冷晴湾,无数峰峦远近间. 闲上山来看野水,忽于水底见青山. <野望>的译文 无边秋色,晴日中的水湾已带上了寒意;远近高低的山峦层叠起伏,一直伸到天边. 闲来登上山顶想好好观赏一下山下的湖水,却没想到,低头一看,又在水底看见了青山. <野

卖火柴的小女孩揭露了什么表达了什么 卖火柴的小女孩反映了

<卖火柴的小女孩>揭露了资本主义社会的黑暗和罪恶,表达了作者对广大穷苦的劳动人民的深切同情.<卖火柴的小女孩>是丹麦童话故事作家安徒生的作品,全文讲述了一个卖火柴的小女孩在大年夜冻死在街头的故事. <卖火柴的小女孩>的赏析 <卖火柴的小女孩>发表于1846年,是丹麦童话故事作家安徒生的一篇的童话故事.这个故事描述了当时冷酷的现实与女孩美妙的幻想交织的画页.文章采用对比的艺术手法,记叙了一个卖火柴的小女孩,在大年之夜冻死街头的故事. 全书揭露了资本主义社会的黑

陆元方卖宅文言文翻译注释 陆元方卖宅文言文翻译

<古文陆元方卖宅>翻译:陆少保,字元方,曾经在东都卖一个小房子,家里人要把房子卖了换钱,买者请求拜见.元方于是告诉那个人说:"这个房子非常好,只是没有排泄水的地方罢了."买者听闻他说的话,立即推辞不买房了.儿子侄儿们认为他的话不妥当,陆元方说:"不这样的话,就是欺骗他人了." <古文陆元方卖宅>注释 1.曾:曾经:2.于:在:3.直:通"值",价值:4.因:就:于是:5.甚:很:非常:6.但:只是:7.出水:排水:8.耳:

于令仪不责盗文言文翻译注释 于令仪不责盗文言文原文

翻译 曹州有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足.有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居儿子.于令仪问他说:"你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?"小偷回答说:"为贫困所迫罢了."于令仪再问他想要什么东西,小偷说:"能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了." 于令仪按照他的要求给了他.等到小偷要离开时,于令仪又叫住他,小偷非常恐惧.于令仪对他说:"你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回去,恐怕会被