白下驿饯唐少府翻译

  《白下驿饯唐少府》诗名的意思是在江宁县(今南京市)白下门外,为唐少府送行。

  全诗翻译如下:

  在做官之前,像虞卿和魏齐,这是从小的穷朋友,算是很早的了;在穷困中,像韩信和南昌亭长之间寄食交往的穷朋友,也算是很早的了。

  但彼此相知,成为莫逆,为什么一定要早认识呢!只要彼此了解,心心相印,就可以依依不舍而成为知交。

  天不早了,那夕阳比饯别的酒楼也低了,可是你走上回乡的路,我们之间就被茫茫的风云烟雾隔开了。

  去吧,去吧,还说什么呢?你所去的长安是在太阳那边。

  《白下驿饯唐少府》原文

  下驿穷交日,昌亭旅食年。

  相知何用早,怀抱即依然。

  浦楼低晚照,乡路隔风烟。

  去去如何道,长安在日边。

  《白下驿饯唐少府》注释

  白下:古地名。在今江苏南京西北。

  驿:是官家设置的传递文书以及公车往来的驿亭驿有驿丞,主管驿亭之事。

  唐少府:是什么人,不详。少府,指县尉,在县治中主管治安的事。唐代人叫县令为明府,叫县尉为少府。县丞、县尉、主簿是平级,仅次于县令。

  穷交日:用典。据汉司马迁《史记·平原君虞卿列传》记载,战国时,虞卿和魏齐是从小的穷朋友,后来虞卿做了赵国的宰相,魏齐做了魏国的宰相。魏齐和秦国的当权人物应侯有仇,秦国向魏国讨要魏齐,并且讨要的态度很严峻,魏齐就逃到赵国虞卿这里。虞卿为了救从小就是穷朋友的魏齐,立即丢了宰相印,跟魏齐一同偷跑出赵国到了魏国,求情于魏信陵君。信陵君犹疑不决,没有慷慨答应。魏齐见事如此,就自杀了。穷交日由此而来。

  “昌亭”句:用典。《史记·淮阴侯传》记载:韩信没有做官以前很贫穷,行为又不检点,不能被推选去当个小官吏,他又不能做买卖设法自谋生计。因此,韩信经常去别人家吃闲饭,人们都讨厌他。他曾去南昌亭长家里吃饭,吃了几个月,亭长妻子不高兴。一天早晨,亭长家在草席上吃饭,韩信去了,亭长妻不给安排饭食。韩信看出人家讨厌他,很生气,马上离开亭长家。“昌亭”句出于此。意思是说寄人篱下。昌亭,是南昌亭的省略词。

  何用:何必。

  怀抱:心心相印。依然:依依不舍的样子。

  浦楼:江边的楼。

  去去:远去。

  日边:意思是说相距遥远。

  《白下驿饯唐少府》创作背景

  上元二年(675年),其时26岁的年轻诗人自洛阳动身去交趾(今属越南)探父,途中经过白下驿(今江苏南京),在此地结识了当地的县尉唐少府。一段日子后,继续南下,与唐少府饯别,临别时写下了《白下驿饯唐少府》。

  《白下驿饯唐少府》赏析

  该诗是一篇送别的诗,正如作者其他送别诗一样,也有它特殊的内容与形式。该诗分两段,前四句为一段,用夹叙夹议的手笔抒写了作者与唐少府之间虽然交往不长,但志同道合、心心相印。后四句为另一段,就题写饯别,集中描绘了自己惜别的心情,这种惜别心情是在委婉的、絮絮不休的叙谈中衬托出来的。两段深浅如分,朴实从事,既无虚文,也非俗套。

  诗中还涉及了两个典故。其一,借用了韩信早年因家贫寄食“昌亭”(南昌亭长)的故事,以答谢友人对自己来南京的真诚款待。

  其二,引用了“日近长安远”的成语故事。晋元帝司马睿在都城建康(今南京)大殿上,当着众臣的面问年幼的长子司马绍:“汝意谓长安何如日远?(如果把长安和太阳相比,哪个更远?)”答曰:“日近。举目见日,不见长安。(太阳近。现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。)”这个成语后用于表达对京城遥不可及的眷恋、向往。

  王勃是获罪被革职离京的,他在南京的白下驿为唐县尉饯行,因友人就要启程去长安谋仕途,而他自己也将远赴交趾(今越南)探望老父,那种“去去如何道”的别离心情,既是祝福友人前途似锦,也流露出自己的失落和怅惘。

  在这样的笔触之下,作者那种进取向上的精神面貌,通过慎于择友和忠于所友的描绘,已经清楚地揭示在读者面前。

  《白下驿饯唐少府》作者简介

  王勃(649—676),唐代诗人,字子安,绛州龙门(今山西河津)人。麟德初应举及第,曾任虢州参军。后往海南探父,因溺水受惊而死。少时即显露才华,与杨炯、卢照邻、骆宾王以文辞齐名,并称“初唐四杰”。他和卢照邻等皆企图改变当时“争构纤微,竞为雕刻”的诗风。其诗偏于描写个人生活,也有少数抒发政治感慨、隐寓对豪门世族不满之作,风格较为清新,但有些诗篇流于华艳。其文《滕王阁序》颇有名。原有集,已散佚,明人辑有《王子安集》。

时间: 2024-12-10 12:47:18

白下驿饯唐少府翻译的相关文章

白下驿饯唐少府翻译 《白下驿饯唐少府》原文

白下驿饯唐少府翻译是: 在做官之前,象虞卿和魏齐,这是从小的穷朋友,算是很早的了:在穷困中,象韩信和南昌亭长之间寄食交往的穷朋友,也算是很早的了. 但彼此相知,成为莫逆,为什么一定要早认识呢!只要彼此了解,心心相印,就可以依依不舍而成为知交. 天不早了,那夕阳比饯别的酒楼也低了,可是你走上回乡的路,我们之间就被茫茫的风云烟雾隔开了. 去吧,去吧,还说什么呢?你所去的长安是在太阳那边. <白下驿饯唐少府>原文 下驿穷交日,昌亭旅食年. 相知何用早,怀抱即依然. 浦楼低晚照,乡路隔风烟. 去去如何

白下驿饯唐少府翻译赏析 白下驿饯唐少府的翻译赏析

白下驿饯唐少府翻译:在做官之前,象虞卿和魏齐,这是从小的穷朋友,算是很早的了;在穷困中,象韩信和南昌亭长之间寄食交往的穷朋友,也算是很早的了.但彼此相知,成为莫逆,为什么一定要早认识呢!只要彼此了解,心心相印,就可以依依不舍而成为知交.天不早了,那夕阳比饯别的酒楼也低了,可是你走上回乡的路,我们之间就被茫茫的风云烟雾隔开了.去吧,去吧,还说什么呢?你所去的长安是在太阳那边. 赏析:该诗是一篇送别的诗,诗中表达了对友人未来的无限期待,同时也流露出自己被贬离长安的失落感和怅惘之情.该诗分两段,前四句

秋日登洪府滕王阁饯别序翻译 秋日登洪府滕王阁饯别序节选翻译

<秋日登洪府滕王阁饯别序>翻译节选:旧时的豫章郡,新设的洪都府,是天上翼.轸两星的分野,地域和衡山.庐山相接.连接着长江围绕着湖泊,控制着蛮荆一带,连接着瓯越之地.物的光华焕发为天上的宝气,宝剑的光辉直射斗.牛之区:人才的俊杰是因为地有灵秀,高士徐孺子才能使陈蕃放下卧榻.洪州的房屋象云雾一样布列,俊杰人才象流星般赴宴.洪州的城池位于荆楚和扬州的交通要道,宴会的主人和客人都是东南杰出的人物. 都督阎公享有崇高的声望,在持戟的仪仗队护卫下,远远地来到:新州的宇文剌史具有美好的风范,乘的车驾在这里暂

伐竹取道下见小潭水尤清冽翻译 小石潭记原文

"伐竹取道下见小潭水尤清冽"翻译:砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉. "伐竹取道下见小潭水尤清冽"出自唐朝诗人柳宗元所写的<小石潭记>,全名<至小丘西小石潭记>.记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了"小石潭"的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情. <小石潭记>原文 小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽. 全石以为底

杜少府之任蜀州翻译 杜少府之任蜀州的翻译

<送杜少府之任蜀州>的翻译:三秦之地守卫着长安,透过风烟遥望蜀川;我心里怀着与你离别别的愁情,因为你我都是浮沉于宦海中的人;四海之内存在着知己,那么即使你我远在天边也如同比邻而居一般;不要在分别的路口,像多情的少男少女离别时那样感伤,以致泪湿衣巾. <送杜少府之任蜀州>的原文 <送杜少府之任蜀州> 城阙辅三秦,风烟望五津. 与君离别意,同是宦游人. 海内存知己,天涯若比邻. 无为在歧路,儿女共沾巾. <送杜少府之任蜀州>的赏析 全诗首联"城阙辅三秦

黛玉住在贾府,到底带了资产还是“白吃白住”? 黛玉住在贾府的原因

不是白吃白住,虽然不会带大资产入驻贾府,但也应该是足够黛玉包括嫁妆在内自身一生的吃穿用度了.佐证就是书中描写了黛玉的家世:其父任扬州巡盐御史,大小也算得上高官,俸禄自然不在少数,且林家祖上袭过列侯,家底殷实,当然不会少了黛玉的花销. 黛玉住在贾府的原因 林黛玉的母亲贾敏离世之后,父亲林如海担心黛玉身体不好又没有母亲照料,正好外祖母贾府老太太要接她过去.贾府人丁兴旺,又有一群同龄人陪着,总好过黛玉一直一个人待在屋子里郁郁. 林黛玉的性格特点 林黛玉的性格特点是敏感.细心.绝顶聪明,悟性极强.她在对

风唐李峤古诗意思 风唐李峤古诗翻译

意思:能吹落秋天金黄的树叶,能吹开春天美丽的鲜花.刮过江面能掀千尺巨浪,吹进竹林能使万竿倾斜. <风>是唐代诗人李峤创作的一首诗.此诗通过抓住"叶""花""浪""竹"四样自然界物象在风力作用下的易变,间接地表现了"风"之种种形力.魅力与威力,全诗四句两两成偶,以"三""二""千""万"数字对举排列来表现风的强大,也表

亲朋满天地,兵甲少来书翻译 亲朋满天地,兵甲少来书解释

翻译为:亲戚朋友满天地,士兵很少来信.出自唐代杜甫的<中宵>.杜甫(,字子美,自号少陵野老,世称"杜工部"."杜少陵"等,汉族,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为"诗圣",其诗被称为"诗史".杜甫与李白合称"李杜",为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即"小李杜"区别开来,杜甫与李白又合称"大李杜". 杜甫人物评价 宋叶少蕴<石林诗话> 禅宗论云

菊花唐元稹古诗译文 菊花唐元稹古诗翻译

译文:丛丛秋菊环绕屋舍,好似陶潜家.围绕篱笆转游,不觉红日西斜.并非我在百花中对菊花特别钟爱,只因为它开放以后,再没有花. <菊花>是唐代诗人元稹创作的一首诗. <菊花>原文 菊花 唐·元稹 秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜. 不是花中偏爱菊,此花开尽更无花. <菊花>注释 ⑴秋丛:指丛丛秋菊.舍(shè):居住的房子.陶:指东晋文学家陶渊明. ⑵绕:走曲折的路.这里是转游的意思.篱:篱笆,用竹.木.芦苇等编成的围墙或屏障.日渐斜(xiá):太阳渐渐落山. ⑶偏爱:不公正