冯相与和相文言文翻译及注释 冯相与和相翻译及注释

  《冯相与和相》翻译:冯相和和相都是朝中的重臣。一天,和相对冯相说:“你买的新靴子,它值多少钱?”冯相抬起他的左脚给和相看,说:“九百个铜钱。”和相的性子比较急,回头对一个小官吏说:“我的靴子为什么要花费一千八百个铜钱?”于是就责骂那个小官吏,怀疑他有所贪污。紧接着冯相抬起他的右脚说:“这也就九百个铜钱。”身边的侍臣都哄堂大笑。

  原文

  冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小吏云:“吾靴何以耗一千八百钱?”因诟小吏,疑其有贪。既而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。--北宋·欧阳修《归田录》

  注释

  俱:全、都

  朝:朝廷

  中:里面的

  直:价值

  谓:对......说

  急:急躁

  顾:回头看

  云:说

  耗:花费;耗费

  钱:指铜钱

  诟:责备

  既而:接着

  徐:慢慢地

  亦:也

  左右:身边的侍臣

  作者简介

  欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,祖籍庐陵(今属江西)。少孤,贫而好学。天圣八年(1030)中进士,先后担任过知制诰、翰林学士、枢密副使等职。他是范仲淹“庆历新政”的拥护者,并和尹洙、梅尧臣等人倡导诗文革新运动,堪称北宋文坛的泰山北斗。欧阳修注意提携后进,曾巩、王安石、苏舜钦、苏轼父子等都出于他的门下。他在诗词文等多方面都取得了很高的成就,著作等身。欧词格调清新,语言明丽。

时间: 2024-11-03 22:08:51

冯相与和相文言文翻译及注释 冯相与和相翻译及注释的相关文章

公西华侍坐原文及翻译 公西华侍坐原文和翻译

<子路.曾皙.冉有.公西华侍坐>原文 子路.曾皙.冉有.公西华侍坐. 子曰:"以吾一日长乎尔,毋吾以也.居则曰:'不吾知也.'如或知尔,则何以哉?" 子路率尔而对曰:"千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑:由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也." 夫子哂之. "求,尔何如?" 对曰:"方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民.如其礼乐,以俟君子." "赤,尔何如?" 对曰:&

廉颇和蔺相如是什么之交 廉颇和蔺相如被称为什么之交

廉颇和蔺相如是刎颈之交,刎颈:割脖子;交:交情,友谊.刎颈之交比喻可以同生死.共患难的朋友.刎颈之交出自<史记·廉蔺相如列传>:"卒相与欢,为刎颈之交." "刎颈之交"的成语故事 蔺相如立了大功之后,被升为上卿,地位在廉颇之上.廉颇因此怀恨在心,想要报复,蔺相如知道以后,见到他就刻意躲开他.有一次,蔺相如乘车外出,远远的望见廉颇的马车开过来,连忙叫人把车转到小巷子里避开,让廉颇的车先经过. 随从们很不满意蔺相如这种处处忍让的行为,蔺相如解释说:"

冯文军焦娇是什么电视剧 冯文军和焦娇出自哪部电视剧

冯文军和焦娇是电视剧<不可磨灭>中的角色.<不可磨灭>是由潘培成执导,魏世祥编剧,刘蓓.丁志诚.李洪涛.丁海峰.雷娟.刘赫男等人联袂主演的悬疑犯罪电视剧.剧中,冯文军小名孬子,因喝酒开车撞伤人之后驾车逃逸而被判刑,几年后终于出狱.而焦娇是云市长之女.律师,后来成为冯文军的女友. 冯文军焦娇是什么电视剧 <不可磨灭>剧情简介:小城司机的儿子冯文军绰号"孬子"因酒后强奸少女,被判刑15年.几年后改过自新的孬子成为省监狱电声乐队队长兼主唱,因立功被减刑释放

相反数相加等于多少 两个数互为相反数相加等于多少

相反数相加等于0.根据相反数的性质可知,两个相反数之和为0.互为相反数的两个数相加得0,一般地,a和-a互为相反数,特别的,0的相反数仍得0.相反数是一个数学术语,指绝对值相等,正负号相反的两个数互为相反数. 相反数是一个数学术语,指绝对值相等,正负号相反的两个数互为相反数.相反数的性质是他们的绝对值相同.例如:-2与+2互为相反数.用字母表示a与-a是相反数,0的相反数是0.这里a便是任意一个数,可以是正数.负数,也可以是0. 相反数的性质: 1.互为相反数的两个数的商为-1(0除外). 2.

晏子为齐相文言文翻译 晏子为齐相文言文翻译注释

<晏子为齐相>翻译:晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门.车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫.她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意.车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,他的妻子说:"晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫. 今天我看他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自己不如别人.如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足,所以我因此要求离婚."从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了.晏子对此

田子为相文言文翻译道理

翻译 田子担任宰相,三年后休假回家,得到很多金子献给他的母亲.母亲问他说:"你怎么得到这些金子的?"他回答说:"这是我当官的俸禄." 母亲说:"你当宰相三年,难道不吃饭?像这样当官,并不是我所希望的.孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实.不应该得到的东西,就不要拿进家门.作为国家的臣子不忠诚,也就是当儿子的不孝顺.你把这东西拿走." 田子很惭愧地跑了出去,到朝堂上退还金子,辞了官职,请求君王让自己接受处分.君王认为他母亲很贤良,因田子母亲的深明

一鸣惊人文言文翻译及注释 楚庄王一鸣惊人的故事翻译

<一鸣惊人>文言文翻译:齐威王在位时,喜好说谜语,又喜好彻夜宴饮,淫乐无度,陶醉其中,不治理国事,把政务委托给卿大夫.文武百官荒淫放纵,各国都来侵犯,国家的危亡就在旦夕之间.齐王身边近臣都不敢进谏. 淳于髡用隐语来规劝讽谏齐威王,说:"都城中有只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞又不叫,大王知道这只鸟是怎么一回事吗?"齐威王说:"这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不叫则已,一叫就使人惊异."于是就诏令全国七十二个县的长官全来入朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又

景帝时田叔为鲁相文言文翻译 景帝时田叔为鲁相翻译

"景帝时,田叔为鲁相"翻译::景帝认为田叔很贤能,将他任为鲁国丞相.语句出自<史记·田叔列传>是西汉史学家司马迁创作的一篇传,为<史记>中的第四十四篇列传.是田叔的单人传记,传中亦略微提及田叔的后代田仁及田仁之友任安. 作品原文:田叔曰:"上毋以梁事为也."上曰:"何也?"曰:"今梁王不伏诛,是汉法不行也:如其伏法,而太后食不甘味,卧不安席,此忧在陛下也."景帝大贤之,以为鲁相. 翻译:田叔说:&quo

吴起守信文言文翻译及注释 吴起守信原文及翻译

<吴起守信>翻译:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭.老朋友说:"好.约定回来就(一起)吃饭."吴起说:"我在家等待您一起进餐."(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他.第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐.吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数.他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不能不守信用. <吴起守信>原文 昔(曩)吴起出,遇故人,而止之食.故人