楚昭王欲之荆台游文言文翻译 楚昭王欲之荆台游节选翻译

  楚昭王想到荆台去游玩,司马子綦劝谏他说:“假如去荆台游玩,左侧有洞庭湖,右侧有彭蠡湖,南侧可以看到猎山,台下紧挨着方淮。这种游玩的乐趣会让人忽视岁月逝去且忘却死亡,游玩的君王因而葬送了自己的国家,希望大王不要去那里游玩。”

  楚昭王说:“荆台是我的领地,拥有领地并且游览那里(很平常),你为什么阻止我游览呢?”生气地喝斥退了司马子綦。当时令尹子西驾着四匹马拉的马车来到楚昭王面前说:“今日荆台之行,不能不去观赏啊!”楚昭王上车摸着他的背说:“此次荆台之行,我与先生共同赏乐。”马行走了十里路后,令尹子西拉住辔头使马车停下来说:“微臣不敢下车,有话想对您说,不知大王能不能听一听呢?”

  楚昭王说:“只管说吧。”令尹子西说:“微臣听说,身为君王的臣子而效忠于他的君王的人,高官厚禄都不够赏赐给他;身为君王的臣子却对君王阿谀奉承的人,再残酷的刑罚也不足以诛杀他。如果司马子綦这样的人是效忠于君王的,如果微臣这样的人是对大王阿谀奉承的,希望您杀死微臣,查抄微臣的家,用来赏赐司马子綦。”

  楚昭王说:“如果我能够停止这种游览的行为,听从你的话,也只不过能够禁止我游览罢了,后代游览荆台,没有停止的时候,怎么办呢?”令尹子西说:“想要禁止后代游览荆台很容易,到大王逝世之时,将陵墓建在荆台,好像从来没有拿着助兴的乐器在先父之墓上游玩的子民吧。”于是楚昭王驾车还宫,再也不去荆台游玩了,命令停止先前建立的制度。孔子在鲁国听说后说:“真好啊!令尹子西,在十里之前劝谏昭王,而给百世之后作表率(成为后世的标准)啊。”

时间: 2024-09-28 02:47:03

楚昭王欲之荆台游文言文翻译 楚昭王欲之荆台游节选翻译的相关文章

超然台记文言文翻译 超然台记的文言文翻译

超然台记文言文翻译:任何事物都有可观赏的地方.如有可观赏的地方,那么都可使人有快乐,不必一定要是怪异.新奇.雄伟.瑰丽的景观.吃酒糟.喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饥.以此类推,我到哪儿会不快乐呢? 人们之所以要追求幸福,避开灾祸,因为幸福可使人欢喜,而灾祸却使人悲伤.人的欲望是无穷的,而能满足我们欲望的东西却是有限的.如果美好和丑恶的区别在胸中激荡,选取和舍弃的选择在眼前交织,那么能使人快活的东西就很少了,而令人悲哀的事就很多,这叫做求祸避福. 追求灾祸,躲避幸福,难道是人们的心

孙子荆与王武子文言文翻译 孙子荆与王武子的译文

孙子荆年轻的时候想隐居,告诉王武子说:"应该枕石漱流",错说成"漱石枕流."王武子说:"流水可以枕,石头可以漱口吗?"孙子荆说:"之所以枕流水,是因为想将自己的耳朵洗干净:之所以漱石头,是想要磨砺自己的牙齿." 孙子荆恃才傲物,很少有他看得起的人,但却十分敬重王武子.王武子去世之后,名士们都来吊唁.孙子荆后到,抚尸痛哭,客人们受到感染,也跟着流泪.孙子荆哭罢,对着灵床说:"你一直喜欢我学驴叫,现在我学给你听.&quo

文言文齐桓晋文之事原文及翻译 文言文齐桓晋文之事原文和翻译

<齐桓晋文之事>原文 齐宣王问曰:"齐桓.晋文之事,可得闻乎?" 孟子对曰:"仲尼之徒,无道桓.文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也.无以,则王乎?" 曰:"德何如则可以王矣?" 曰:"保民而王,莫之能御也." 曰:"若寡人者,可以保民乎哉?" 曰:"可." 曰:"何由知吾可也?" 曰:"臣闻之胡龁曰:'王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:

贞观君臣论治节选翻译 贞观君臣论治节选翻译是什么

贞观君臣论治节选翻译:(丙午(二十一日),太宗与群臣讨论防盗问题.有人请求设严刑重法以禁盗,太宗微笑着答道:"老百姓之所以做盗贼,是因为赋役繁重,官吏贪财求贿,百姓饥寒交集,所以便顾不得廉耻了.朕主张应当杜绝奢移浪费,轻徭薄赋,选用廉吏,使老百姓吃穿有余,自然不去做盗贼,何必用严刑重法呢!" 从此经过数年之后,天下太平,路不拾遗,夜不闭户,商人旅客可在野外露宿.太宗曾对身边的大臣说:"君主依靠国家,国家仰仗百姓.剥削百姓来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富了

天子先驱至不得入翻译 天子先驱至不得入原文及翻译

天子先驱至不得入翻译:皇上的先行卫队到了营前,不准进入.该句出自两汉司马迁的<周亚夫军细柳>中,这篇文章主要讲述了周亚夫驻扎细柳营时,汉文帝刘恒慰问军队的事,通过其他军队和周亚夫军队的对比,表现周亚夫忠于职守.治军严明.作者以对比.反衬的手法,生动地刻画了一个治军严谨.刚正不阿的将军形象. <周亚夫军细柳>原文节选 上自劳军.至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎.已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满.天子先驱至,不得入.先驱曰:"天子且至!"军门都尉曰

游山西村全诗紧扣一个什么字 游山西村原文

游山西村全诗紧扣一个"游"字.<游山西村>是宋代诗人陆游创作的纪游抒情诗,此诗抒写江南农村日常生活,诗人紧扣诗题"游"字,但又不具体描写游村的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴. <游山西村>原文 游山西村 宋·陆游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村. 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存. 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门. <游山西村>翻译 不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴

鱼我所欲也中心论点句 鱼我所欲也一文的中心论点

<鱼我所欲也>的中心论点句:"生,亦我所欲也:义,亦我所欲也,二者不可得兼.舍生而取义者也."文中孟子通过鱼和熊掌的比喻引出"舍生取义"的主张,强调"正义"比"生命"更重要,表现了孟子大义凛然的气概. <鱼我所欲也>原文 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也.二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也.生,亦我所欲也;义,亦我所欲也.二者不可得兼,舍生而取义者也.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶

人大代表提议 尽快设置翻译博士专业学位 人大建议尽快设置翻译博士专业学位

为培养新时代高水平复合型翻译人才,全国人大代表.大连外国语大学校长刘宏提议,教育部应尽快设置翻译博士专业学位.高水平复合型翻译人才有助于构建良好的国际形象.提升国家文化软实力.相关高校也要进一步了解国家实际人才需求,为设置翻译博士专业学位做好师资储备和教学准备. 目前,我国已有200余所高校设置了翻译硕士专业学位(MTI).我国语言服务业的快速发展也在召唤教育界培养出更多高质量的语言服务业从业者,建立人才培养体系.刘宏建议,在高水平复合型翻译人才培养过程中,加大中译外课程比重,加强中译外能力培养

赠医师葛某序翻译节选 赠医师葛某序节选翻译

<赠医师葛某序>节选翻译:古代的医师,一定是会精通三世的医书.药书,所谓三世的医书.药书,一是<针灸>.二是<神农本草>.三是<素女脉诀>.<素女脉诀>是用来诊察证侯的,而<神农本草>是用来辨识药物药性的,<针灸>则是用来祛除疾病的.不懂这三世之书,不可以谈论医道,所以编著<礼记>的人说:"医师如果不通晓三世的医书.药书,不要服用他开的药方." 注释<礼记>的人既然明确地记载了这

谏逐客书逐字逐句翻译及注释 谏逐客书逐字逐句翻译及注释详细

<谏逐客书>节选翻译:臣闻吏议逐客,窃以为过矣.昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹.公孙支于晋.此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎.(我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的.从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,晋国招来丕豹.公孙支.这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家数个,便称霸西戎.) 孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚.魏之师,举地千里,至今治