初秋行圃的翻译 初秋行圃宋杨万里译文

落日看来好像无情,实际却最有情,催促千树万树上的蝉在傍晚时一齐鸣唱。听着声音近在咫尺,却无法找到它们,一旦寻到它的近旁,却又没有了声响。

  《初秋行圃》

  宋·杨万里

  落日无情最有情,遍催万树暮蝉鸣。

  听来咫尺无寻处,寻到旁边却不声。

  赏析

  整首诗以田园生活为题材,以描写蝉为目的。诗中描绘出了一个落日催暮蝉,蝉鸣声此起彼伏的情景,也写了闻蝉寻声,蝉儿闭口的情形。将视觉和听觉结合,使整首诗趣味横生。虽是即景写景,却亦具有一番清新别致的情趣。

  作者简介

  杨万里,字廷秀,号诚斋,吉州吉水人。杨万里是我国南宋时期的著名诗人,与陆游、尤袤、范成大并称为“中兴四大诗人”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋先生”。杨万里被誉为一代诗宗,代表作有《小池》、《宿新市徐公店》、《新柳》等。

  杨万里作品

  1、《小池》

  泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

  2、《舟过安仁》

  一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。

  怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。

时间: 2024-11-08 22:23:57

初秋行圃的翻译 初秋行圃宋杨万里译文的相关文章

梁甫行原文及翻译 梁甫行原文和翻译

<梁甫行>原文 梁甫行 曹植 八方各异气,千里殊风雨. 剧哉边海民,寄身于草野. 妻子象禽兽,行止依林阻. 柴门何萧条,狐兔翔我宇. <梁甫行>翻译 八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一.海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里.妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里.简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌. <梁甫行>注释 梁甫行:一作<泰山梁甫行>,乐府<相和歌·楚调曲>名,古曲<泰山梁甫吟>分为&l

村行王禹偁翻译及赏析 村行古诗的翻译

<村行>的翻译:马儿穿行在山路上,路旁是初开的野黄菊;骑着马随意行走,陶醉山林,怡然自得;秋风瑟瑟,在山谷间回响,数座山峰默默伫立在斜阳余晖里;棠梨的落叶像胭脂一样红,香气扑鼻的荞麦花洁白如雪;是什么让我在吟诗时忽然惆怅,原来是这村景像我的家乡.全诗即景抒情,描绘了迷人的山野美景,抒发了诗人的思乡之情. 赏析:<村行>一诗运用了即景抒情的表现手法,通过描绘了迷人的山野美景,抒发了诗人的思乡之情.诗人乘兴而游,描绘了一幅色彩斑斓.富有诗意的秋日山村晚晴图,诗的最后两句由写景转入抒情,

钱塘湖春行原文及翻译 钱塘湖春行翻译

一.钱塘湖春行原文及翻译 <钱塘湖春行>原文:孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低.几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄.最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤. 翻译:行至孤山寺北,贾公亭西,举目远眺,但见水面涨平,白云低垂.几只黄莺,争先飞往向阳树木:谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神:野草青青,刚好遮没马蹄.湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤. 二.钱塘湖春行出处 <钱塘湖春行>是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律.

春行即兴翻译 春行即兴古诗的翻译

翻译:宜阳城下春草一片茂盛,涧水东流之后回转向西.树木秀丽无人欣赏,鲜花绽放也自凋落.山路漫长春光无限,空荡静寂只闻鸟鸣.<春行寄兴>一般也叫<春行即兴>,是唐代诗人李华创作的一首写景七言绝句. 原文及翻译 春行寄兴 宜阳城下草萋萋,涧水东流复向西. 芳树无人花自落,春山一路鸟空啼. 译文:宜阳城下,春草一片茂盛,涧水东流,之后回转向西.树木秀丽无人欣赏,鲜花绽放也自凋落.山路漫长春光无限,空荡静寂只闻鸟鸣. 赏析 <春行寄兴>一般也叫<春行即兴>,是唐代诗

梁甫行翻译全文 梁甫行古诗文翻译

<梁甫行>翻译:四面八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一.海边的贫民是多么的艰苦,平时就住在野外的草棚里.妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里.简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围悠闲自在地行走. <梁甫行> 魏晋·曹植 八方各异气,千里殊风雨. 剧哉边海民,寄身于草野. 妻子象禽兽,行止依林阻. 柴门何萧条,狐兔翔我宇. 作者简介 曹植,字子建,沛国谯县人,曹操的第三子,生前曾为陈王,去世后谥号"思",所以又被称为陈思王.曹植是三国时期著名文学家,

穆公见之,使行求马翻译 穆公见之使行求马翻译成现代汉语

"穆公见之,使行求马"的翻译为:秦穆公接见他,派遣他出去寻找千里马.语出<列子·说符>中的<九方皋相马>一篇,节选原文为:穆公见之,使行求马.三月而反.报曰:"已得之矣,在沙丘".穆公曰:"何马也?"对曰:"牝而黄".使人往取之,牡而骊. 原文翻译: 秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马.过了三个月,九方皋回来报告说:"我已经在沙丘找到好马了."秦穆公问道:"是匹什么样的马呢

志不强者智不达,言不信者行不果翻译 志不强者智不达,言不信者行不果怎么翻译

"志不强者智不达,言不信者行不果"的意思是:意志不坚定的人,才智也不会通达,说话没有信用的人,行动也不会有结果.这句话出自<墨子·修身>,这篇文章主要讲述了作为一个君子该有的处事原则."志不强者智不达,言不信者行不果"中"不"的意思是"没有":"达"的意思是"通达":"果"的意思是"结果". <墨子·修身>原文节选及翻译 原

尝射于家圃的意思 尝射于家圃的翻译

尝射于家圃的意思:曾经有一次他在家里射箭的场地射箭.该句出自宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事<卖油翁>,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁自钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能生巧的道理. <卖油翁>原文 卖油翁 宋·欧阳修 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去.见其发矢十中八九,但微颔之. 康肃问曰:"汝亦知射乎?吾射不亦精乎?"翁曰:"无他,但手熟尔.&quo

钱塘湖春行赏析和翻译 钱塘湖春行赏析及翻译

<钱塘湖春行>赏析 <钱塘湖春行>是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律.此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱,更表达了作者对于自然之美的热爱之情. 尤其是中间四句,细致地描绘了西湖春行所见景物,形象活现,即景寓情,准确生动地表现了自然之物的活泼情趣和雅致闲情.全诗结构谨严,衔接自然,对仗精工,语言浅近,用词准确,气质清新,成为历代吟咏西湖的名篇. <钱塘湖春行>翻译 行至孤山寺北,贾公亭西,暂且歇脚,举目远眺,水面平涨,