谏逐客书逐字逐句翻译及注释 谏逐客书逐字逐句翻译及注释详细

  《谏逐客书》节选翻译:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。(我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,晋国招来丕豹、公孙支。这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家数个,便称霸西戎。)

  孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。(秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今安定,国力强盛。秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西侍奉秦国,功烈延续到今天。昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强·巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业。这四位君主,都依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。)

  注释

  江南:长江以南地区。此指长江以南的楚地,素以出产金、锡著名。

  西蜀丹青:蜀地素以出产丹青矿石出名。丹,丹砂,可以制成红色颜料。青,青雘,可以制成青黑色颜料。采,彩色,彩绘。

  充下陈:此泛指将财物、美女充买府库后宫。下陈,殿堂下陈放礼器、站立傧从的地方。

  宛珠之簪:缀绕珍珠的发簪。宛,缠绕,或以“宛”为地名,指用宛(今河南南阳市)地出产的珍珠所作装饰的发簪。

  傅:附着,镶嵌。玑,不圆的珠子。此泛指珠子。珥(ěr),耳饰。

  阿:细缯,一种轻细的丝织物。或以“阿”为地名,指齐国东阿(今山东东阿县)。

  缟(gǎo):未经染色的绢。

  随俗雅化:随合时俗而雅致不凡。

  佳冶窈窕:妖冶美好的佳丽。佳,美好,美丽。冶,妖冶,艳丽。窈窕(yǎo tiǎo),美好的样子。

  赵:国名,始封君赵烈侯,系晋国大夫赵衰后裔,于公元前年与魏文侯、韩景侯联合瓜分晋国,被周威烈王封为诸侯,建都晋阳(今山西太原市东南),有今山西中部、陕西东北角、河北西南部。公元前年迁都邯郸(今河北邯郸市)。公元前年被秦国所灭。古人多以燕、赵为出美女之地。

  瓮(wèng):陶制的容器,古人用来打水。缶(fǒu),一种口小腹大的陶器。秦人将瓮、缶作为打击乐器。

时间: 2024-12-10 11:33:49

谏逐客书逐字逐句翻译及注释 谏逐客书逐字逐句翻译及注释详细的相关文章

谏逐客书翻译及原文 谏逐客书翻译和原文

<谏逐客书>翻译 臣听说官吏议论驱逐列国入秦的游说之士,私下认为这是错误的.从前穆公访求贤士,西面从西戎得到了由余,东面从宛地得到了百里奚,从宋国迎来了蹇叔,从晋国得来了丕豹.公孙支.这五位人物,不出生在秦国,但穆公重用他们,兼并了二十个诸侯国,于是称霸西戎. 孝公采用商鞅的法令,移风易俗,人民因此富裕丰盛,国家因此富足强盛,百姓乐于效力,诸侯亲近顺服,俘获楚魏军队,攻占土地千里,国家至今安定强盛.惠王采用张仪计谋,攻克三川之地,西面兼并巴蜀,北面收受上郡,南面轻取汉中,统揽九夷之地,控制楚之

谏逐客书翻译及赏析 谏逐客书原文

<谏逐客书>翻译 臣听说官吏议论驱逐列国入秦的游说之士,私下认为这是错误的.从前穆公访求贤士,西面从西戎得到了由余,东面从宛地得到了百里奚,从宋国迎来了蹇叔,从晋国得来了丕豹.公孙支.这五位人物,不出生在秦国,但穆公重用他们,兼并了二十个诸侯国,于是称霸西戎. 孝公采用商鞅的法令,移风易俗,人民因此富裕丰盛,国家因此富足强盛,百姓乐于效力,诸侯亲近顺服,俘获楚魏军队,攻占土地千里,国家至今安定强盛.惠王采用张仪计谋,攻克三川之地,西面兼并巴蜀,北面收受上郡,南面轻取汉中,统揽九夷之地,控制楚之

谏逐客书的文言文知识点整理 谏逐客书古文整理 谏逐客书的文言文知识点整理有

谏逐客书的文言文知识点整理:创作背景:据司马迁<史记·李斯列传>记载,韩国派水工郑国游说秦王嬴政(即后来的秦始皇),倡言凿渠溉田,企图耗费秦国人力而不能攻韩,以实施"疲秦计划".事被发觉,秦王嬴政听信宗室大臣的进言,认为来秦的客卿大抵都想游间于秦,就下令驱逐客卿.李斯也在被驱逐之列,尽管惶恐不安,但他在被逐的路途上写了<谏逐客书>. 词句注释 1.由余:原为晋国人,后入戎,戎王命他使秦.秦穆公见其贤以计招致,用其谋攻灭西戎众多小国,称霸西戎.戎:古代中原人多称西

与顾章书翻译及注释 与顾章书原文

<与顾章书>翻译 我刚过去的一个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方.梅溪的西面,有座石门山.很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳:幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水:蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美.我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子.幸好菊花.竹米多.山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备.这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊. <与顾章书>注释 1.去月:刚过去的一个月. 2.谢病:因病而自请退职. 3.还觅(mì)薜

与顾章书翻译及原文 与顾章书翻译和原文

<与顾章书>翻译 我刚过去的一个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方.梅溪的西面,有座石门山.很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳:幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水:蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美.我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子.幸好菊花.竹米多.山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备.这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊. <与顾章书>原文 与顾章书 仆去月谢病,还觅薜萝.梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日:

晏子劝谏的文言文翻译 晏子劝谏原文及翻译

<晏子劝谏>节选第一段翻译:有人得罪了齐景公,齐景公感到非常生气,于是命令下人把他绑在大殿上,准备对他处以分尸这种极重的刑罚,并且言明假若有人胆敢对他进行劝阻,一律格杀勿论,晏子用左手抓着人犯的头,用右手拿着刀. 抬头问景公:"古时圣王明君肢解人犯时,不知先从人犯的哪个部位下刀?"景公立刻站起身说:"放了他吧,这是寡人的错." 景公时,刑律条文繁多.有一天景公出游见有卖踊(被砍去一脚的罪犯所穿的鞋)的.景公就问晏子:"贤卿住的地方靠近市集,可知

误竞南风疏北客的意思 误竞南风疏北客什么意思

误竞南风疏北客的意思:误趋南方逐利之风,对于北方文客却显隔阂.该句出自唐代诗人杜甫创作的一首诗<最能行>.此诗前六句写长江三峡一带人们的生活习惯,中间六句江上水手行船的高超技能,结尾四句写当地人们的气量狭窄,表达了诗人对劳动人民的同情和热爱. <最能行>原文 峡中丈夫绝轻死,少在公门多在水. 富豪有钱驾大舸,贫穷取给行艓子. 小儿学问止论语,大儿结束随商旅. 欹帆侧柁入波涛,撇漩捎濆无险阻. 朝发白帝暮江陵,顷来目击信有征. 瞿塘漫天虎须怒,归州长年行最能. 此乡之人气量窄,误竞南

饮马长城窟行翻译全诗 饮马长城窟行的翻译

<饮马长城窟行>翻译:看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的征人.远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见.梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡.其他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到.枯桑虽已无叶尚且知道天风的拂吹,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷.同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息? 客人风尘仆仆从远方来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒.呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信.恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说

舟夜书所见诗的意思 舟夜书所见写作背景

意思:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡.忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀. <夜书所见>是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗,此诗以景衬情,动静结合,以梧叶声和风声衬出秋夜的寂静,还运用了对比手法,以儿童夜捉促织的乐景反衬自己客居他乡的悲情. <夜书所见>原文 夜书所见 南宋·叶绍翁 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情. 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明. <夜书所见>注释 ①萧萧:风声. ②客情:旅客思乡之情. ③挑:用细长的东西拨

数学启蒙书推荐 有什么好的数学启蒙书

数学启蒙书推荐:<最好玩的数字书>.<我的第一本贴纸书>.<入园准备>系列.<贴纸游戏书>.<阶梯数学>.<七田真综合练习册>.<日本幻冬舍全脑开发>.<何秋光儿童数学智力潜能开发>.<摩比爱数学>.<奇迹数学>.<玩转数学>. 数学启蒙书推荐 数学启蒙书大多分成了不同的年龄阶段,也有不同的分类.数学启蒙书推荐<多纳爱数学>.<5分钟玩出专注力+观察力+记忆