王羲之爱鹅文言文翻译

  《王羲之爱鹅》译文

  王羲之喜爱鹅,会稽(今绍兴)有一个老妇人,养了一只善于鸣叫的鹅,王羲之要求买下来却没有得到,就带着亲友驾车前去观看。

  老妇人听说王羲之即将到来,就把鹅宰了煮好招待王羲之,王羲之为此叹息了一整天。

  又有山阴(今绍兴)一个道士,喜欢养鹅,王羲之前去观看,心里很是高兴,坚决要求买了这些鹅回去。道士说:“只要你能替我抄写《道德经》,我一定把整群鹅都送给你。”

  王羲之高兴地写完,用笼子装了鹅带回家,感到非常高兴。他任性率真的情况就是这样。

  还有一次,他到学生家去,看见人家的篚木矮桌洁净光滑,就在上面写起字来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字给刮去了,他的学生懊悔了好几天。

  又曾经在蕺山遇见一个老妇人,拿着六角竹扇售卖。王羲之在扇面上写字,每把写了5个字。老妇人起初感到生气,他就对老妇人说i:“您尽管说这是王羲之写的,来卖百文钱就好。”老妇人按照他的话照做,人们争抢着购买他题字的扇子。另一天,老妇人又拿着扇子前来见王羲之,他笑着不说话。王羲之的书法作品被世人推崇的例子,大都像这些一样。

  《王羲之爱鹅》原文

  (王羲之)性爱鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携亲友命驾就观。

  姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日。

  又山阴有一道士,养好鹅,羲之往观焉,意甚悦,固求市之。道士云:“为写《道德经》,当举群相赠耳。”

  羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐。其任率如此。

  尝诣门生家,见棐几滑净,因书之,真草相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。

  又尝在蕺山见一老姥,持六角竹扇卖之。羲之书其扇,各为五字。姥初有愠色,因谓姥曰:“但言是王右军书,以求百钱邪。”姥如其言,人竞买之。他日,姥又持扇来,羲之笑而不答。其书为世所重,皆此类也。

  《王羲之爱鹅》注释

  会稽(kuài jī):古地名,今浙江绍兴。

  《道德经》:相传为老子的著作。

  命驾就观:立刻前往观看。

  命驾:命人驾车马,引申为立刻动身。

  命:命令。

  驾:驾车。

  就:前往。

  弥日:整天。

  弥:充满。

  市:买。

  固求市之:坚决要求买了这些鹅去。

  固:坚决,坚持。

  市:买,这里作动词用。

  笼:用笼子装。

  任率:任性、率真。

  《王羲之爱鹅》出处

  《王羲之爱鹅》出自《晋书·王羲之传》,来自《晋书》。《晋书》是中国的“二十四史”之一,唐代房玄龄等人合著,作者共二十一人。该书记载的历史上起于东汉末年司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。

  王羲之简介

  王羲之,字逸少,号澹斋,东晋时期著名书法家,有“书圣”之称。琅琊临沂人,后迁会稽山阴(今浙江绍兴),晚年隐居剡县金庭。历任秘书郞、宁远将军、江州刺史,后为会稽内史,领右将军,人称“王右军”。

  其书法兼善隶、草、楷、行各体,精研体势,心摹手追,广采众长,备精诸体,冶于一炉,摆脱了汉魏笔风,自成一家,影响深远。风格平和自然,笔势委婉含蓄,遒美健秀。代表作《兰亭序》被誉为“天下第一行书”。在书法史上,他与其子王献之合称为“二王”。

时间: 2024-10-31 20:01:10

王羲之爱鹅文言文翻译的相关文章

王行思爱马文言文翻译 王行思爱马文言文的翻译

王行思爱马文言文翻译:有一个名叫王行思的有钱人,曾经养过一匹马,(他)十分喜爱它,喂养它的草料比其它的马好.一天王行思骑这匹马去本地的郡,正值夏天,水流暴涨.船夫先渡马过去,回来后再迎接王行思.(船)行到河中间,大风刮起把船掀翻了.王行思的马从岸上跳入大浪里,救接它的主人.(马让他停留)在开阔的水面上,于是没有被淹死. <王行思爱马>原文 有富民王行思,尝养一马,甚爱之,饲秣甚于他马.一日乘往本郡,值夏潦暴涨.舟子先济马,回舟以迎行思,至中流,风聚起船覆.其马自岸跃入骇浪,接其主,苍茫之中,遽

王无异于百姓之以王为爱也的翻译 王无异于百姓之以王为爱也的翻译的异

"王无异于百姓之以王为爱也"的翻译为:大王您不要对百姓认为您吝啬感到奇怪.这句话出自<孟子·梁惠王上>,主要是讲述梁惠王的故事,其原句为:"王无异于百姓之以王为爱也.以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?" 主要内容 文章通过孟子与齐宣王的对话,表现了孟子"保民而王"的王道思想和富民.教民的政治主张,也表现了孟子善辩的性格和高超的论辩技巧.他的主张,首先是要给人民一定的产业,使他们能养家活口,安居乐业.然后再&quo

王羲之传文言文翻译及答案 王羲之传原文及翻译

译文:王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄.祖父王正,官至尚书郎:父亲王旷,做过淮南(今安缴当涂.芜湖一带)太守.王羲之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处.长大后,他很善于辩论,并且以性情经宣而著称. 他员擅长书法,为古今之冠.人们称赞他的书法笔势"飘若浮云,矫若惊龙".他的伯父王敦.王导都很看重他.陈留(今河南开封附近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王羲之,把他和王悦.王承视为王家三位少年英才. 有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿.王导让来人到东边厢房里去追

王蓝田食鸡子文言文翻译 王蓝田性急文言文翻译

<王蓝田性急>的文言文翻译:王蓝田的性子很急.有一次吃鸡蛋,用筷子扎鸡蛋,没有扎中,就十分愤怒,举起鸡蛋,扔到地上.鸡蛋在地上旋转不停,他就从席上下来用木屐踩鸡蛋,又没有踩到.他愤怒极了,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉. 王羲之听到后大笑着说:"即使安期(王蓝田父亲王承)有这个脾气,也没有可取之处,何况是王蓝田呢!" 谢无奕性情粗暴固执.因为一件事彼此不合,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂.王述表情严肃地转身对着墙,不敢动.过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过

书成换白鹅的故事 王羲之换鹅故事

有个道士为了得到王羲之的真迹,专门在王羲之常去的地方放养白鹅.王羲之看见之后,意欲求购.道士笑着说:"我的鹅不卖,但您若替我抄一部<黄庭经>,我就送给你."王羲之欣然答应,便把抄的经文给道士了. 书城换白鹅的故事 相传山阴有一位道士,非常喜欢王羲之的书法,想求王羲之给他写一本<黄庭经>,但又担心王羲之不肯答应.他打听到王羲之非常喜欢白鹅,就特地养了一群漂亮的大白鹅,在王羲之坐船路过山阴的时候,故意在他面前赶鹅. 王羲之看到河里游着一群白鹅,羽毛白净,形态优美,喜

孔雀爱尾文言文翻译 孔雀爱尾文言文翻译注释

<孔雀爱尾>文言文翻译:雄孔雀的尾巴金黄,翠绿,绝非画家们用彩笔能够描绘得出来的.(雄孔雀)生性本来善妒,虽然驯养了很久,但看见小孩穿着华丽的衣服,一定会追上去啄他们.在山里休息的时候,首先要选择好地方来安放尾巴,然后才安置自己的身体.天下大雨,淋湿了尾巴,捕鸟的人将要到来的时候,它还在珍惜顾盼自己的尾巴,而不再飞腾起来,最终被捕鸟人抓住了. <孔雀爱尾>原文 孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也.性故妒,虽驯久,见童男女着锦绮,必趁啄之.山栖时,先择处贮尾,然后置身.天雨尾湿,罗者

又答王庠书文言文翻译 又答王庠书的文言文翻译

又答王庠书文言文翻译:上次来信,好几页都是称赞我的华丽辞藻,褒奖得有点过分了,如今我年老多病,荒废遗忘,哪里担当得起你这样的年轻才俊对我抱有这么高的期望呢?我年轻时参加科举考试所死记的东西,与现今科举考试的情况大致相同.当时也有少数应考时难度较大的文章,因我才疏学浅,有幸列为榜尾被录取,就被主考官拿去,现在都已经没有了. 不过那些文章就算在也没有什么作用.实在没有抄近路获取学问的方法.只是像你这样有很高的天赋.很强的能力,经过多年的积累和学习,自然会获取做学问的门道,这其实都是命中注定的,不需外

王蓝田食鸡子文言文翻译 王蓝田食鸡子文言文的翻译

译文:王蓝田性情急躁.他曾经吃鸡蛋,拿筷子扎鸡蛋,没成功,便勃然大怒,把鸡蛋扔到地上.鸡蛋在地上不停地旋转,没有停下来.他又从席上下来用鞋齿踩,又没成功.愤怒至极,又从地上捡起鸡蛋,放入口中,咬破鸡蛋后就吐掉.王羲之听说这件事后,大笑道 :"即使王安期有这个脾气,也没什么可取的,何况是王蓝田呢!" <王蓝田食鸡子>的赏析 全文描绘了王蓝田吃鸡蛋时急躁的行为,刻画出王蓝田急躁无比的性格.作者善用"刺.掷.蹍.啮.吐"等动词,细腻刻画出王蓝田吃鸡蛋时的急躁,

王彪之传文言文翻译 晋书王彪之传全文及翻译

<王彪之传>的翻译:王彪之,字叔武.王彪之在二十岁时,鬓角和胡须都白了.他的堂伯王导对他说:"选官打算任命你为尚书郎,你有幸可以担任诸王公的辅官了!"王彪之说:"职位的高低本来就不值得计较,只要是在合宜的时世任职.至于超格升迁,并不是我的愿望." 于是王彪之担任了尚书郎一职,多次升迁后任尚书左丞.廷尉.当时永嘉太守谢毅,在皇帝大赦后杀郡人周矫,周矫的堂兄周球到州郡中诉冤情.扬州刺史殷浩派从事上奏皇帝后拘捕谢毅,交付给廷尉审理.王彪之认为周球是讼案的当事人