内宴奉诏作全诗赏析翻译 内宴奉诏作作者

  赏析

  此诗抒写诗人自己空怀武艺韬略却投闲置散,不得建功立业的苦闷心情,跃现出一位渴望为国建立新功的老将形象;同时亦反映出宋朝建国后,最高统治者猜忌武将、重文抑武的真实情况。

  翻译

  三十年前我就饱读了兵书《六韬》,也算得上是一位智勇双全的英豪。

  曾经因为国家危难披金甲征战不辞辛劳,而今依然位低身闲,也不愿卖掉心爱的宝刀。

  两臂健壮,尚嫌铁弓弓力太软;眼睛明亮,仍能看得清战地上烟云高飘。

  庭前昨夜秋风起,警觉敌人趁草黄马肥入境侵扰,我苦恼不能策马疆场,羞看这带有团团花纹的旧战袍。

  《内宴奉诏作》原文

  内宴奉诏作

  北宋·曹翰

  三十年前学六韬,英名常得预时髦。

  曾因国难披金甲,不为家贫卖宝刀。

  臂健尚嫌弓力软,眼明犹识阵云高。

  庭前昨夜秋风起,羞睹盘花旧战袍。

  《内宴奉诏作》注释

  1、内宴奉诏作:《宋史·曹翰传》题作《退将诗》。内宴,皇帝设于宫内的宴会。诏,皇帝的命令。

  2、六韬:古代兵书名。传说为周朝吕尚(即太公望)所作。实为汉人依托。全书分《文韬》、《武韬》、《龙韬》、《虎韬《豹韬》《犬韬》六部分,故称《六韬》。

  3、时髦:指一时的杰出人物。

  4、金甲:战场上用作护身的盔甲,这里指代戎马生涯。

  5、臂健:膀臂强健,形容力气很大,不服老阵云战地的云气这里含有战阵之意。弓力:弓的张力。

  6、阵云:战地烟云。

  7、秋风起:比喻上阵杀敌的时刻。古时作战常常选择在秋天所谓“沙场秋点兵”即指此而言。盘花:回旋的花纹,绣在战袍上。

  8、盘花:战袍上的团状花纹。

  《内宴奉诏作》创作背景

  据《宋诗纪事》卷二引宋人吴处厚《青箱杂记》载:曹翰随太祖平定江南有功,归后戍卫禁宫,数年不得升迁一日,太宗在宫内设宴,曹翰因是武官,未得参与,于是他向太宗申请参加,太宗笑而许之,并让他以刀字为韵作诗。曹翰拿起笔来,顷刻间便作好此诗。太宗览后,为之“恻然”下令将曹翰“骤迁数级”。

  《内宴奉诏作》作者介绍

  曹翰,大名(今河北大名县附近)人,宋初名将。后周时官至枢密承旨、宣徽使等。宋朝建国后,随太祖攻伐西蜀、太原等地,屡建功勋,官至右千牛卫上将军。淳化三年(992)去世,追赠太尉,谥号武毅。今存诗一首,见《全五代诗》。

时间: 2024-12-09 14:42:23

内宴奉诏作全诗赏析翻译 内宴奉诏作作者的相关文章

内宴奉诏作全诗赏析翻译 内宴奉诏作翻译与赏析

翻译:三十年前我就熟读了兵书<六韬>,也算得上是一位智勇双全的英豪.曾经因为国家危难披金甲征战不辞辛劳,而今依然位低身闲,也不愿卖掉心爱的宝刀.膀臂强健,尚嫌铁弓弓力太软:眼睛明亮,仍能看得清战地上高飘的烟云.昨夜庭前秋风乍起,敌人入境侵扰,苦恼不能策马疆场,羞看这带有团团花纹的旧战袍.赏析:此诗抒写诗人自己空怀武艺韬略却投闲置散,不得建功立业的苦闷心情,跃现出一位渴望为国建立新功的老将形象. <内宴奉诏作>的介绍: <内宴奉诏作>是北宋开国元勋曹翰创作的一首七言律诗,

天降下民,作之君,作之师翻译 天降下民,作之君,作之师的翻译

"天降下民,作之君,作之师"的翻译:"天降生一般的人,也替他们降生了君主,也替他们降生了师傅"."天降下民,作之君,作之师"出自<孟子·梁惠王章句下·第三节>,原文片段为:"天降下民,作之君,作之师,惟曰其助上帝,宠之四方."是天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方. <孟子·梁惠王章句下·第三节>译文片段为:天降生一般的人,也替他们降生了君主,也替他们降生了师傅,这些君主和师傅的惟一责任,就

谢奕作剡令翻译文言文 谢奕作剡令原文和翻译

<谢奕作剡令>的译文:谢奕担任剡县县令的时候,有一个老头犯了法,谢奕就让老头喝烈酒来惩罚他,老头已经喝得大醉了,还不让他停下来.太傅谢安当时七八岁,穿着青布裤,坐在哥哥谢奕的身边,劝道:"哥哥,老头很可怜,你怎么能这样做!"谢奕神色平和下来,说道:"你是想放了他吗?"谢安点了点头,于是谢奕就把老头放了. <谢奕作剡令>原文 谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉而犹未已.太傅时年七八岁,著青布绔,在兄膝边坐,谏曰:"阿兄,

幽州新岁作翻译赏析 幽州新岁作传及翻译

<幽州新岁作>的翻译:去年荆南的梅花如雪般盛开,今年到了蓟北,漫天的雪花就像是盛开的梅花.昨南今北,让人了解到人事的变化无定;让人感到喜悦的只有时光去了又再来,不失常度.守卫边镇士兵的歌声连夜不息,京城的烛火彻夜大放光明.向西遥望长安,希望回到朝廷,献酒于君王,祝他寿比南山. <幽州新岁作> 去岁荆南梅似雪,今年蓟北雪如梅. 共知人事何常定,且喜年华去复来. 边镇戍歌连夜动,京城燎火彻明开. 遥遥西向长安日,愿上南山寿一杯. <幽州新岁作>的赏析 全诗以荆南的梅花与蓟北

细雨斜风作晓寒全诗赏析

细雨斜风作晓寒全诗赏析:此词上片写早春游山时的沿途景观,下片写作者与同游者以清茶野餐的风味.全词充满春天的气息,洋溢着生命的活力,在色彩清丽而境界开阔的生动画面中,寄寓着作者清旷.闲雅的审美趣味和生活态度,给人以美的享受和无尽的遐思,表达了作者对现实生活的热爱和健胜进取的精神. "细雨斜风作晓寒"指的是苏轼所作的<浣溪沙·细雨斜风作晓寒>. <浣溪沙·细雨斜风作晓寒>原文 浣溪沙 作者:苏轼 元丰七年十二月二十四日,从泗州刘倩叔游南山. 细雨斜风作晓寒,淡烟疏柳

清明时节雨纷纷全诗赏析

全诗赏析 这"纷纷"在此自然毫无疑问是形容那春雨的意境:可是它又不止是如此而已,它还有一层特殊的作用,那就是,它实际上还在形容着那位雨中行路者的心情.文中第一句交代情景.环境.气氛:第二句写出了人物,显示了人物的凄迷纷乱的心境:第三句提出了如何摆脱这种心境的办法:第四句写答话带行动,是整篇的精彩所在.表达了作者怀念逝世亲人的的思想感情. "清明时节雨纷纷"出自杜牧所作的<清明>. <清明>原文 清明 唐·杜牧 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂.

除夜作古诗带拼音 除夜作古诗赏析

旅馆寒灯独不眠lǚ guǎn hán dēng dú bù mián,客心何事转凄然kè xīn hé shì zhuǎn qī rán.故乡今夜思千里gù xiāng jīn yè sī qiān lǐ,愁鬓明朝又一年shuāng bìn míng zhāo yòu yī nián. 原文及翻译 除夜作 高适 旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然. 故乡今夜思千里,愁鬓明朝又一年. 翻译:我独自在旅馆里躺着,寒冷的灯光照着我,久久难以入眠.是什么事情,让我这个游客的心里变得凄凉悲伤?故乡的人今夜一定

梨花风起正清明全诗赏析

梨花风起正清明全诗赏析 这首诗前两句写西湖春景和游春的热闹场面.后两句说日暮人散以后,景色更加幽美,那些爱赶热闹的人既然不知道欣赏,只好让给飞回来的黄莺享受去了.运用侧面描写,反映了清明时节郊游踏青的乐趣.全诗抒发了诗人对清明时节西湖美景.春景的喜爱与赞美,以及热爱春天热爱大自然的思想感情. 苏堤清明即事原文 梨花风起正清明,游子寻春半出城.日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺. 苏堤清明即事翻译 春光明媚.和风徐徐的西子湖畔,将近清明,游人如织. 到了傍晚,踏青游湖人们已散,笙歌已歇,但西湖却万树流

夏天车内开空调用内循环还是外循环 夏天车内空调怎么开

如果是短时间开车,或者是刚上车降温,就可以开内循环.但要是上高速,如果长时间开车,还是开外循环比较好.在车里,我们需要吸入氧气,并且排出二氧化碳,如果长时间开车,并且一直开着内循环,就会造成车内人缺氧的状态,还可能会出现胸闷气短,并且会犯困的症状. 夏天车内开空调用内循环还是外循环 一般来说,开外循环要比开内循环油耗高,但是如果只开内循环,空气中的氧气含量就会不断地下降,那在开车时就很容易产生供氧不足,感到乏累.所以如果只是在市区短时间的开车,汽车空调可以开着内循环,这样更省油,但是如果跑高速的