以乱易整,不武,吾其还也翻译 以乱易整不武吾其还也译文

  翻译:用混乱相攻取代联合一致,这是不符合武德的。我们还是回去吧!

“以乱易整,不武,吾其还也”出自春秋时期文学家、史学家左丘明所创作的一篇散文《烛之武退秦师》。此文记述的是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争,烛之武以一己之力,凭借对时局的洞若观火和过人的辩才,终于使郑国免于灭亡,其临危不惧、解除国难的精神以及能言善辩的杰出外交才能,为人赞叹。

  《烛之武退秦师》原文

  烛之武退秦师

春秋·左丘明

  晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。

  佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉。”许之。

  夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”

秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

  子犯请击之,公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

  《烛之武退秦师》翻译

  晋文公联合秦穆公包围郑国,因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水之南。

  佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定退走。”郑文公听了他的意见。烛之武推辞说:“臣壮年时,尚且不如别人,现在老了,无能为力了。”郑文公说:“我没有及早重用您,危急时才来求您,这是我的过错。然而郑亡国了,对您也不利啊!”烛之武答应了。

  夜里,把烛之武用绳子从城上坠下去见到秦穆公,烛之武说:秦、晋围攻郑国,郑国已经知道就要灭亡了!如果郑国灭亡对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。越过其他国家而在远方设置边邑,您知道这不好办,哪能用灭郑来加强邻国的实力呢?邻国实力增强,就等于您的力量削弱了。

如果不灭郑国而使它成为您东方道路上的主人,贵国使臣经过,郑国供应他们的食宿、给养,这对您也无坏处。再说您也曾经有恩于晋惠公,他答应给您焦、瑕两地,可是晋惠公早晨刚刚渡河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。

那个晋国,怎么会有满足的时候?它既以郑国作为东边的疆界,又要扩张它西边的疆界,如果不损害秦国,它到哪里去夺取土地?损害秦国而让晋国得利,希望您还是多多考虑这件事。

秦伯很高兴,与郑国结盟,派杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了。

  晋国大夫子犯请求攻打秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。依靠过别人的力量而去损害别人,这是不仁道的;失去同盟国,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,这是不符合武德的。我们还是回去吧!”于是晋国也撤离郑国。

  《烛之武退秦师》注释

  ①烛之武:本名武,此处指烛地叫武的人。退:使撤退。

  ②晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。

  ③无礼于晋:指晋文公重耳作公子时流亡经过郑国,郑文公不以礼相待之事。

  ④贰:对晋有二心,与楚亲近。晋、楚城濮之战时,郑国曾派兵援助楚国。

  ⑤军:驻扎。函陵:地名,在今河南新郑北。

  ⑥氾(fán)南:水之南。

  ⑦佚之狐:郑国大夫。郑伯:郑文公。

  ⑧缒(zhuì):系在绳子上放下去。

  ⑨鄙:边疆,这里作动词,意为开辟边疆。越国以鄙远:越过晋国把远离秦国的郑国作为边境。

  ⑩东道主:东方道路上招待客人的主人,后泛指接待或宴客的主人。

  ⑪行李:外交使节。

  ⑫共:同“供”,供给。乏困:在食宿方面的不足。

  ⑬赐:恩惠,指秦穆公帮助晋惠公回国继位之事。

  ⑭版:打土墙用的夹板,这里指防御工事。

  ⑮厌:同“餍”,饱,满足。

  ⑯封:疆界,这里作动词,意为疆界。

  ⑰阙:通“缺”,损害。

  ⑱说:同“悦”,喜悦。

  ⑲杞子、逢孙、杨孙:都是秦国大夫。戍:防守。

  ⑳子犯:狐偃,字子犯,是晋文公的舅父。

  ㉑微:非,无。夫人:此人,指秦穆公。

  ㉒敝(bì):动词,害。

  ㉓所与:同盟者。

  ㉔知:通“智”,明智。

  ㉕乱:分裂。整:联合,团结。

  《烛之武退秦师》赏析

全文形象鲜明,语言优美,层次分明、组织严密,说理透彻、逻辑有力。

  文章一开头就造成一种紧张的气氛:秦晋两大国联合起来围攻郑国,战争如箭在弦上,一触即发,为下文烛之武临危受命埋下伏笔。并埋下两处伏笔:郑无礼于晋,与秦无关;晋、秦不在一处。

  第二部分段写烛之武临危受命。他在郑伯一番诚意和透彻的分析下,抛开个人感伤和利益,承担起关系国生死存亡的重任,体现烛之武的深明大义。其中,佚之狐举贤和烛之武先“辞”后“许”,行文波澜起伏,颇具戏剧性。

  第三部分是全文的主体,也是说退秦师的关键。分四个层次:

一是烛之武站在秦国的立场上说话,引起对方好感;

二是说明亡郑只对晋国有利,“亡郑”、“陪邻”、“舍郑”,皆对秦国有害无益;

三是陈述保存郑国,对秦国有好处;

四是从秦、晋两国的历史关系,旧事重提,触及秦伯的恨处,说明晋国过河拆桥、忘恩负义,并分析晋国贪得无厌,后必“阙秦”。烛之武的说秦之词,句句令人毛骨悚然,具有撼人的逻辑力量,从而使秦穆公意识到晋强会危秦,于是与郑国订立了盟约,乃至帮助郑国。

  第四部分叙述晋师撤离郑国,同时体现一代霸主晋文公的政治远见。此段行文又一张一弛,先是“子犯请击之”,令气氛陡然又紧;文公“未可”,又松;直到“亦去之”,读者的心才安然放稳。

  《烛之武退秦师》创作背景

  鲁僖公三十年(公元前630年),晋国和楚国大战于城濮,结果楚国大败,晋国的霸业完成。在城濮之战中,郑国曾协助楚国一起攻打晋国,而且晋文公年轻时流亡到郑国,受到冷遇,所以文公把新仇旧怨加到一块,于两年后联合秦国讨伐郑国。郑伯闻讯后,派烛之武面见秦穆公,劝他退兵。

烛之武巧妙地利用秦、晋两国的矛盾表现出处处为秦国利益着想的样子,分析当时的形势,抓住利害关系,说明保存郑国对秦国有利,灭掉郑国对秦国不利的道理,终于说动秦国退兵。晋军失去盟军支持后,也被迫撤离了郑国。此文即是记叙了这一历史事件。

  《烛之武退秦师》作者介绍

  左丘明(约公元前502—约公元前422年),姓左,名丘明(一说复姓左丘,名明,也有人说他姓丘,名明,因其父曾任左史官,故称左丘明),春秋末期鲁国人,曾任鲁国史官。

汉代史家司马迁称其为“鲁君子”。相传他鉴于鲁史《春秋》太简,恐后学弟子各持异说,失其真意,写成《左氏春秋》,后世称为《左传》。还编著有《国语》。

时间: 2024-11-17 09:48:08

以乱易整,不武,吾其还也翻译 以乱易整不武吾其还也译文的相关文章

烛之武退秦师一句一译 烛之武退秦师全文翻译简洁一句一译

原文:晋侯.秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也. 翻译:晋文公.秦穆公出兵围攻郑国,因为郑国曾经对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国. 原文:晋军函陵,秦军氾南. 翻译:晋军驻扎在函陵,秦军则驻扎在氾水的南面. 原文:佚之狐言于郑伯曰:"国危矣,若使烛之武见秦君,师必退." 翻译:郑国大夫佚之狐对郑文公说:"国家很危险了!如果派烛之武去见秦国的国君的话,秦国的军队肯定会撤退." 原文:公从之.辞曰:"臣之壮也,犹不如人:今老矣,无能为也已."

吾欲汝曹翻译 吾欲汝曹的翻译

"吾欲汝曹"翻译为:"我希望你们听说了别人的过失"."吾欲汝曹"出自马援的<诫兄子严敦书>,原文为:援前在交趾,还书诫之曰:"吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也.好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也.讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也." <诫兄子严敦书>译文:在前往交趾的途中,写信告诫他们:"希望你们听说

谓吏卒曰吾事毕矣翻译 谓吏卒曰吾事毕矣的翻译

谓吏卒曰吾事毕矣翻译是:对旁边看押的军士说:"我的事情完成了."这句话出自<宋史·文天祥传>.<宋史·文天祥传>是关于民族英雄文天祥的一生的传记.<宋史>在元末至正三年由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰,收录于<四库全书>史部正史类. <宋史>中<本纪>四十七卷,<志>一百六十二卷,<表>三十二卷,<列传>二百五十五卷,共四百九十六卷,是中国二十四史中最庞大的一部史书. <宋史

汝曹知吾恶之甚矣翻译 汝曹知吾恶之甚矣什么意思

"汝曹知吾恶之甚矣"的意思是:你们知道我非常厌恶这种行径."汝曹知吾恶之甚矣"原句是:汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!意思是:你们知道我非常厌恶这种行径,这是我一再强调的原因.就像女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们不要忘记啊." "汝曹知吾恶之甚矣"句子出自两汉马援的<诫兄子严敦书>. 原文欣赏:援兄子严.敦,并喜讥议,而通轻侠客.援前在交趾,还书诫之曰:"吾欲汝曹闻

又何以蕃吾生而安吾性耶翻译 又何以蕃吾生而安吾性耶的翻译

又何以蕃吾生而安吾性耶翻译:又怎么能使我们繁衍生息而安顿我们的身家性命呢?该句出自唐代文学家柳宗元的传记作品<种树郭橐驼传>,全文以树喻人,讲述了种树育人.治国养民的道理. <种树郭橐驼传>原文 郭橐驼,不知始何名.病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之"驼".驼闻之曰:"甚善,名我固当."因舍其名,亦自谓"橐驼"云. 其乡曰丰乐乡,在长安西.驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养.视驼所种树,或移徙,无不活;且

大抵观书先须熟读使其言皆若出于吾之口的意思 使其言皆若出于吾之口是什么意思

"大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口"的意思:凡是读书都应该先熟读,达到书中的话语都好像是出自自己的口中一样.这句话出自宋代朱熹的<训学斋规>,强调读书应该读到弄懂其真正含义为止. <训学斋规> 大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口.继以精思,使其义皆若出于吾之心,然后可以有得尔.至于文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽取舍于其间.先使一说自为一说,而随其意之所之,以验其通塞,则其尤无义理者,不待观于他说而先自屈矣.复以众说互相诘难,而求其理之所安,以考

吾室之内文言文翻译 吾室之内或栖于椟翻译

翻译:我房间的里面,有的书堆在书架上,有的书陈列在面前,有的书当成枕头放在床上,抬头.低头,环顾四周,没有哪里没有书.我的饮食起居,生病呻吟,悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不和书在一起的.(如果)客人不来(拜访),妻子.子女不来看我,(即使)刮风.下雨.打雷.落冰雹的(天气)变化,我也不知道. 间或我想要站起来,但杂乱的书围绕着我,如同堆积的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是我就笑道:"这不就是我所说的书巢吗?"于是带领着客人进入房间观赏.客人开始不能进入屋子,已经进入了又不能出来

老吾老以及人之老幼吾幼的意思翻译 老吾老以及人之老幼吾幼

翻译:尊敬自己的老人,进而推广到尊敬别人家的老人:爱护自己的孩子,进而推广到爱护别人家的孩子.该句出自<孟子·梁惠王上>中<齐恒晋文之事>一文,本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张. <齐恒晋文之事>原文 齐宣王问曰:"齐桓.晋文之事,可得闻乎?" 孟子对曰:"仲尼之徒,无道桓.文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也.无以,则王乎?" 曰:"德何如则可以王矣?" 曰:

攻之不克围之不继吾其还也翻译 攻之不克围之不继吾其还也译文

翻译:进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是回去吧!攻:进攻.围:包围. "攻之不克,围之不继,吾其还也"出自春秋时期史学家左丘明所创作的一篇散文<秦晋崤之战>,出自<左传>.按照战争的起因.发展和结局,文章可分为三个部分. <秦晋崤之战>原文 秦晋崤之战 春秋·左丘明 冬,晋文公卒.庚辰,将殡于曲沃:出绛,柩有声如牛.卜偃使大夫拜,曰:"君命大事:将有西师过轶我:击之,必大捷焉." 杞子自郑使告于秦曰:"郑人使我