卜算子咏梅译文和注释 卜算子咏梅译文

  《卜算子·咏梅》的译文:梅花寂寞地开在驿站外的断桥边,也无人过问。黄昏时分,梅花无依无靠,独自愁苦,却又受到了风雨的摧残。梅花没有心思与百花争艳斗宠,也无所谓百花的妒忌与排斥。即使凋零在地了,被碾作泥,又化作尘土了,它依旧散发着与往日一般的清香。

  《卜算子·咏梅》的全文

  驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。

  无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。

  注释:

  卜算子:词牌名,又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》,双调四十四字,上下片各两仄韵。

  驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿,驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。

  断桥:残破的桥。

  更:又,再。

  著(zhuó):同“着”,遭受,承受。

  苦:尽力,竭力。

  无主:自生自灭,无人照管和玩赏。

  赏析:这是一首咏梅词,也是陆游的咏怀之作。陆游歌颂梅花不畏强暴、不羡富贵的高贵品格,以此泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷;表达了青春无悔的信念以及对自己爱国情操及高洁人格的自许。

时间: 2024-11-08 21:12:30

卜算子咏梅译文和注释 卜算子咏梅译文的相关文章

行行重行行译文及注释 行行重行行的译文

走啊走啊走一直在不停的走,就这样与你活生生的分离.从此你我之间相隔千万里,我在天这头你就在天那头.路途艰险又遥远非常,哪里知道什么时候才能见面?北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝.彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦.飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次回还.思念你以至于身心憔悴,又是一年你还未归来.这些都丢开不必再说,只愿你多保重切莫受饥寒. 原文 行行重行行                  [汉]佚名 行行重行行,与君生别离. 相去万余里,各在天一涯. 道路阻且长,会

卜算子咏梅中的卜算子指的是什么 卜算子咏梅中的卜算子是什么意思

<卜算子·咏梅>中"卜算子"是词牌名,又名"眉峰碧"."百尺楼"."楚天遥",双调四十四字,上下片各两仄韵.<卜算子·咏梅>是南宋词人陆游创作的一首词.陆游一生酷爱梅花,将其作为一种精神的载体来倾情歌颂,梅花在他的笔下成为一种坚贞不屈的形象的象征. <卜算子·咏梅>是一首咏梅词,上片集中写了梅花的困难处境,下片写梅花的灵魂及生死观.词人以物喻人,托物言志,以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗

桃花源记译文及注释 桃花源记翻译和注释

<桃花源记>译文及注释 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生.他顺着溪水行船,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上.渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头. 桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮.于是他下了船,从洞口进去了.起初洞口很狭窄,仅容一人通过.又走了几十步,突然变得开阔明亮了.(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍.还

卜算子咏梅陆游赏析 《卜算子·咏梅》陆游赏析

词的上片渲染了梅花的落寞与凄清,将梅花的不幸推到了极致,词人还借用梅花表现出了自己的"愁".词的下片描写了梅花的灵魂和生死观,通过对梅花的赞美,显示了词人身处逆境而矢志不渝的崇高品格. <卜算子·咏梅> 宋·陆游 驿外断桥边,寂寞开无主.已是黄昏独自愁,更著风和雨. 无意苦争春,一任群芳妒.零落成泥碾作尘,只有香如故. 译文 驿站之外的断桥边,梅花正孤单寂寞的绽放,无人过问.暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残. 梅花并不想和其他花朵争艳斗宠,因此对百

初中古诗词卜算子咏梅原文及翻译 卜算子咏梅作者

原文 驿外断桥边,寂寞开无主.已是黄昏独自愁,更著风和雨. 无意苦争春,一任群芳妒.零落成泥碾作尘,只有香如故. 翻译 寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放.已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上. 她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤.纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上. <卜算子·咏梅>注释 ⑴卜算子:词牌名,又名<百尺楼><眉峰碧><楚天遥>,双调四十四字,上下片各两仄韵. ⑵驿(yì)外:指荒

关雎译文及注释赏析 关雎翻译及注释赏析

<关雎>译文 关关和鸣的雎鸠,相伴栖息在河中的小洲.贤良美好的的女子,是君子的好配偶.参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取.那美丽贤淑的女子,日日夜夜都想追求她.追求却没法得到,日日夜夜总思念她.绵绵不断的想念,叫人翻来覆去难睡下.参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取.贤良美好的的女子,奏起琴瑟来亲近她.参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它.那贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她. <关雎>注释 ⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声.雎鸠(jūjiū):一种水鸟名,即王鴡. ⑵洲:水中

关雎译文及注释 关雎翻译及注释

<关雎>译文 关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲.贤良美好的女子,是君子好的配偶. 参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取.贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她. 追求却没法得到,日日夜夜总思念她.绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡. 参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取.贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她. 参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它.贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她. <关雎>注释 关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声. 雎鸠(jū jiū):一种水鸟,一般认为就是鱼鹰,传说它

稚子弄冰译文及注释 稚子弄冰整首诗意思

清晨,儿童起来之后,将冻结在铜盆里的冰块脱下,然后用彩线穿起来当铮.提在手中,轻轻敲打,敲出的声音像玉磬一般穿越树林,忽然冰锣敲碎落地,发出美玉破碎的声音. 注释 稚子:指幼稚.天真的孩子. 脱晓冰:在这里指儿童晨起,从结成坚冰的铜盆里剜冰. 钲:指古代的一种像锣的乐器. 磬(qìng):四声 古代打击乐器,形状像曲尺,用玉.石制作而成,可以悬挂在墙上. 玻璃:指古时候的一种天然玉石,也叫水玉,并不是现在的玻璃. <稚子弄冰> 宋·杨万里 稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银钲. 敲成玉磬穿林响,忽作

长歌行译文及注释 长歌行翻译和注释

<长歌行>译文 园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀. 春天给大地普施阳光雨露,万物生机盎然欣欣向荣. 常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零. 百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境? 年轻力壮的时候不奋发图强,到老来悲伤也没用了. <长歌行>注释: 1.长歌行:汉乐府曲题.这首诗选自<乐府诗集>卷三十,属相和歌辞中的平调曲. 2.葵:"葵"作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一 3.朝露:清晨的露水.晞:天亮,引申为阳光照耀. 4.&