夏夜韦庄这首诗的翻译 夏夜译文

  夏夜酷热,我把书桌搬到靠近池塘的东窗下,敞开衣裳享受这个夜晚特有的凉爽。望着满天繁星,我担心明天又会十分炎热,夜深露重,荷花的香味扑鼻,令我心旷神怡。窗外传来蛙叫声,屋里的蛛网在灯光的映衬下忽明忽暗。此时夜深人静,我正吟诵《秋兴赋》,不知不觉西边墙上梧桐树的影子已经消失了!

  《夏夜》

  韦庄

  傍水迁书榻,开襟纳夜凉。

  星繁愁昼热,露重觉荷香。

  蛙吹鸣还息,蛛罗灭又光。

  正吟秋兴赋,桐景下西墙。

  作者简介

  韦庄是晚唐时期的诗人,字端己,汉族,长安杜陵人,也是唐代著名词人。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。韦庄的诗大多都是以感旧、怀古为主题,词大多都是描写自身的生活体验和上层社会之冶游享乐生活及离情别绪,他的代表作有《菩萨蛮·人人尽说江南好》、《长安清明》、《秦妇吟》、《江外思乡》等。

  韦庄作品

  1、《忆昔》

  昔年曾向五陵游,子夜歌清月满楼。

  银烛树前长似昼,露桃花里不知秋。

  西园公子名无忌,南国佳人号莫愁。

  今日乱离俱是梦,夕阳唯见水东流!

  2、《金陵图》

  谁谓伤心画不成,画人心逐世人情。

  君看六幅南朝事,老木寒云满故城。

时间: 2024-09-01 21:32:11

夏夜韦庄这首诗的翻译 夏夜译文的相关文章

出塞这首诗的翻译 出塞这首诗的翻译怎么写

<出塞>这首诗的翻译为:秦汉以来,明月照耀下的边塞,出塞万里的士卒却没能回还.只要龙城仍有像李广一样的将军驻守,外敌的骑兵就不敢踏过阴山(入侵中原).这首诗是由唐代诗人王昌龄所作,原诗句为:秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使龙城飞将在,不教胡马度阴山. 诗句赏析 诗人从描写景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照边关的苍凉景象."秦时明月汉时关"不能理解为秦时的明月汉代的关.这里是秦.汉.关.月四字交错使用,在修辞上叫"互文见义",意思是秦汉时的明月,秦汉时的

山塞古诗的翻译 山塞这首诗的翻译

<山塞>翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还.只要龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山.这是一首著名的边塞诗,表达了诗人希望起任良将,早日平息边塞战事,使人民过上安定的生活的愿望. <出塞>原文 秦时明月汉时关,万里长征人未还. 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山. <出塞>赏析 <出塞>是乐府诗歌的旧题,唐代诗人常用这个题目描写边塞生活.这首诗即借此题写了唐代戍边将士的生活情景,表达了对长期戍边战士的同情,希望能有像汉朝

闾门即事这首诗的意思 闾门即事这首诗的翻译

闾门即事这首诗的意思:耕作的农民都被召去打仗了,无数田地无人耕种一片荒芜.清明时节,试着登上城楼眺望郡城的郊野,只有寥寥几处人家燃起新烟.<闾门即事>是唐代诗人张继所作的一首七言诗,是作者站在门口对眼前事务,情景有感触而作的诗. <闾门即事>原文 耕夫召募爱楼船,春草青青万顷田. 试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟. <闾门即事>注释 汇聚:尾闾. 门闾:1.城门与里门.2.宫门.3.指乡里.里巷.4.家门;家庭;门庭. 耕夫:耕田的农夫. <闾门即事>赏析 此

嫦娥这首诗的意思 嫦娥这首诗的翻译

意思:在云母屏风中悄然独坐,残烛的光影幽深.长长的银河已逐渐斜落,晨星也渐渐地隐没低沉.嫦娥也许会悔恨当年偷吃了不死的灵药,如今空对着青天碧海,一夜复一夜煎熬着孤寂的心. <嫦娥>原文 嫦娥 唐·李商隐 云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉. 嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心. <嫦娥>注释 ⑴嫦娥:原作"姮娥",因避汉文帝刘恒讳而改名,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子. ⑵云母屏风:以云母石制作的屏风.云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰

过故人庄这首诗的意思 过故人庄这首诗的翻译

意思:老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我去他乡村田家玩.翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧.推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况.等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花. <过故人庄>原文 过故人庄 唐·孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家. 绿树村边合,青山郭外斜. 开轩面场圃,把酒话桑麻. 待到重阳日,还来就菊花. <过故人庄>注释 ⑴过:拜访.故人庄:老朋友的田庄.庄,田庄. ⑵具:准备,置办.鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭).黍(shǔ):黄米,古代认为

闾门即事这首诗的翻译 闾门即事这首诗的意思

闾门即事翻译:耕作的农民都被召去从军了,万顷良田全长着青草,去到吴门的城郭处看了看,清明时分只有几处寥寥炊烟.<闾门即事>是唐代诗人张继所作的一首七言诗. <闾门即事>原文 耕夫召募爱楼船,春草青青万顷田. 试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟. <闾门即事>翻译 耕作的农民都被召去打仗了,无数田地无人耕种一片荒芜.清明时节,试着登上城楼眺望郡城的郊野,只有寥寥几处人家燃起新烟. <闾门即事>注释 1.即事:对眼前事务,情景有所感触而创作. 2.闾(lǘ ),古代

示儿宋陆游这首诗的翻译 陆游示儿古诗及翻译

翻译:原本知道我死了之后就什么也没有了,只是悲哀没有亲眼见到祖国的统一.当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲! 作品原文 示儿 陆游 死去元知万事空,但悲不见九州同. 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁. 翻译:原本知道我死了之后就什么也没有了,只是悲哀没有亲眼见到祖国的统一.当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲! 赏析 <示儿>是宋代诗人陆游的绝笔,是诗人临终前给儿子们写的诗,也可以算是遗嘱,陆游

西出阳关无故人全首诗的意思 西出阳关无故人全首诗的翻译

意思:渭城清晨的细雨打湿了路边尘土,客舍边的杨柳愈发显得翠绿清新.劝君再饮下这杯离别的美酒,向西出了阳关就再难遇到故人.<送元二使安西>是唐代诗人王维创作的七言绝句.该诗语言朴实,形象生动,由于运用了巧妙的艺术手法表达了浓郁深挚的感情,道出了人人共有的依依惜别之情,所以在唐代便被谱成歌曲演唱,成了离筵别席上的送行之歌,称为"阳关曲". <送元二使安西>原文 送元二使安西 唐·王勃 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新. 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人. <送元二

钱塘江春行白居易翻译 钱塘湖春行这首诗的翻译

由孤山寺北面到贾亭西面,湖水正好与堤持平,白云低垂,与湖面相连.一群早出来的黄莺争先恐后地飞向向阳的树林,谁家新飞过来的燕子忙着筑巢衔泥.繁茂的花朵渐渐开放使人眼花缭乱,浅绿的草叶只是遮住马蹄.最爱的湖东美景怎么都不讨厌,杨柳成行,绿荫掩映在白沙堤上. <钱塘江春行> 唐·白居易 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低. 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥. 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄. 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤. 赏析 首联从大处落笔,写作者在孤山寺所看见的景色.第一句是初春作者游行的地点,第