无题李商隐赏析 无题相见时难别亦难赏析

  赏析:是唐代诗人李商隐以男女离别为题材创作的一首爱情诗,全诗以句中的“别”字为通篇文眼,描写了一对情人离别的痛苦和别后的思念,抒发了无比真挚的相思离别之情,但其中也流露出诗人政治上失意和精神上的闷苦。

  作品原文

  无题

  相见时难别亦难,东风无力百花残。

  春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

  晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

  蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

  赏析

  这首诗,从头至尾都融铸着痛苦、失望而又缠绵、执着的感情,诗中每一联都是这种感情状态的反映,但是各联的具体意境又彼此有别。它们从不同的方面反复表现着融贯全诗的复杂感情,同时又以彼此之间的密切衔接而纵向地反映以这种复杂感情为内容的心理过程。

  整首诗的内容围绕着第一句,尤其是“别亦难”三字展开。三、四句是相互忠贞不渝、海誓山盟的写照。五、六句则分别描述两人因不能相见而惆怅、怨虑,倍感清冷以至衰颜的情状。唯一可以盼望的是七、八两句中的设想:但愿青鸟频频传递相思情。

时间: 2024-08-31 19:18:59

无题李商隐赏析 无题相见时难别亦难赏析的相关文章

无题李商隐译文 无题李商隐赏析

译文:见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感.春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干.女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失.男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人.对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及.希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人. 原文及翻译 无题 李商隐 相见时难别亦难,东风无力百花残. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干. 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒. 蓬山此去无多

相见时难别亦难,东风无力百花残全诗 东风无力百花残全诗翻译

相见时难别亦难,东风无力百花残出自唐代诗人李商隐以男女离别为题材创作的一首爱情诗<无题>,全诗为:相见时难别亦难,东风无力百花残.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干.晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒.蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看. <无题>翻译 相见机会本已难得,别离时苦分舍更难:何况正当暮春时节,百花凋残.春蚕直到死时,缠绵的丝儿才吐完:蜡烛烧成灰烬后,不断的泪方流干.早晨梳妆对镜,只愁云鬓易改色:长夜独自吟诗不寐,应感到月色清寒.蓬莱山离这儿也不算太远,却无路可通:青鸟啊,请为我殷

别时容易见时难相见时难别亦难分别是谁的诗句 别时容易见时难作者

"别时容易见时难"是南唐诗人李煜的诗句,"相见时难别亦难"是唐代诗人李商隐的诗句."别时容易见时难"出自李煜的<浪淘沙令·帘外雨潺潺>,"相见时难别亦难"出自李商隐的<无题>. 别时容易见时难的原诗 "别时容易见时难"出自李煜的<浪淘沙令·帘外雨潺潺>,原诗如下: 帘外雨潺潺,春意阑珊.罗衾不耐五更寒.梦里不知身是客,一晌贪欢. 独自莫凭栏,无限江山.别时容易见时难.流水

相见时难别亦难东风无力百花残什么意思 东风无力百花残什么意思

"相见时难别亦难,东风无力百花残"的意思是:相见很难,离别更难,何况在这东风无力.百花凋谢的暮春时节."相见时难别亦难,东风无力百花残"出自唐代诗人李商隐的<无题>. <无题> 李商隐 [唐代] 相见时难别亦难,东风无力百花残. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干. 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒. 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看. 注释 东风:春风. 残:凋零. 丝方尽:丝,与"思"谐音,以"丝"喻&qu

相见时难别亦难东风无力百花残全诗解释 相见时难别亦难全诗解释

<无题>全诗翻译:见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感.春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干.早晨梳妆对镜,只愁云鬓易改色:长夜独自吟诗不寐,应感到月色清寒.蓬莱山离这儿也不算太远,却无路可通:青鸟啊,请为我殷勤地去探看. <无题>作者是李商隐,全诗原文:相见时难别亦难,东风无力百花残.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干.晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒.蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看. <无题>

无题写作背景 无题的写作背景

无题的写作背景有两种说法. 1.在唐时,人们崇尚道教,信奉道术.李商隐出生于河南省沁阳.李商隐在十五六岁的时候,即被家人送往河南省济源市西玉阳山学道.其间与玉阳山灵都观女氏宋华阳相识相恋,但两人的感情却不能为外人明知,而作者的心内又奔涌着无法抑制的爱情狂澜,因此他只能以诗记情,并隐其题,从而使诗显得既朦胧婉曲.又深情无限. 2.这首诗当作于唐宣宗大中五年(851).李商隐原在徐州武宁军节度使卢弘止幕府任判官.大中五年(851)春,卢弘止病死,李商隐便从徐州回长安.这时,牛僧孺一派当权,令狐楚之子

无题赏析 无题翻译

唐代诗人李商隐的<无题>是一首以男女离别为题材创作的一首爱情诗.全诗内容为:相见时难别亦难,东风无力百花残.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干.晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒.蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看. 诗的首联写极度相思而发出的深沉感叹,在聚散两依依中突出别离的苦痛.颔联是男女相互忠贞不渝.海誓山盟的写照.颈联从诗人体贴关切的角度推测想象出对方的相思之苦.尾联想象愈具体,思念愈深切,便愈会燃起会面的渴望.全诗以"别"字为通篇文眼,描写了一对情人离别的痛苦和别后的思念,表

无题李商隐翻译及赏析 李商隐无题二首其一翻译

1.译文:昨夜的众星璀璨,凉风习习,酒筵设在画楼的西畔.厅堂的东面.身上虽然没有彩凤双翅比翼齐飞,内心却像灵犀一样,感情相通.隔着座位对饮春酒,酒暖身心.分组来行酒令,蜡灯分外红.可叹啊,听到五更鼓应该上朝点卯.策马赶到兰台,像飘转的蓬蒿.2.赏析:全诗抒发了诗人与了与意中人席间相遇的怀想和惆怅. <无题>的全诗 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东. 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通. 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红. 嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬. 赏析 首联"昨夜星辰昨夜风,画楼西畔

无题的翻译 无题主要描述了什么

<无题>的翻译:相见的机会本来就很难得,别离时分开更难:何况正当暮春时节,百花凋残.春蚕直到死时,缠绵的丝儿才吐完:蜡烛烧成灰烬后,泪才流干.早晨对镜梳妆,只愁云鬓易改色:长夜独自吟诗不寐,应感到月色清寒.蓬莱山离这儿也不算太远,却无路可通:青鸟啊,请为我殷勤地去探看. <无题>是唐代诗人李商隐以男女离别为题材创作的一首爱情诗.此诗首联是极度相思而发出的深沉感叹,先言相见难得,离别难堪,再以百花无力象征为离别相思之情所困扰,情绪低落. 颔联以象征的手法写出自己的痴情苦意以及九死而不