暮江吟翻译及诗意 暮江吟翻译

  翻译:一道残阳的余晖铺洒在江水之中,江水一半呈现深碧一半染得通红最惹人怜爱的是九月初三的夜晚,露滴圆润如珍珠新月初升似弯弓。《暮江吟》是唐代诗人白居易的诗作。这是一首写景佳作。

  《暮江吟》原文

  暮江吟

  唐·白居易

  一道残阳铺水中 ,半江瑟瑟半江红 。

  可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

  《暮江吟》注释

  1、暮:黄昏。吟:古代诗歌的一种形式。

  2、残阳:夕阳。

  3、瑟瑟:宝石名,碧绿色。这里用以形容残阳照不到的半边江水的颜色。

  4、可怜:可爱。

  5、真珠:即珍珠。月似弓:农历九月初三,上弦月,其弯如弓。

  《暮江吟》赏析

  诗人选取了红日西沉到新月东升这一段时间里的两组景物进行描写,运用了新颖巧妙的比喻,创造出和谐、宁静的意境,通过吟咏表现出内心深处的情思和对大自然的热爱之情。

  本诗前两句写夕阳落照中的江水。后两句写新月初升的夜景。全诗语言清丽流畅,格调清新,绘影绘色,细致真切,其写景之微妙,历来备受称道。

  《暮江吟》创作背景

  此诗大约是唐穆宗长庆二年(822)白居易作于赴杭州任刺史途中。当时朝廷政治昏暗,牛李党争激烈,诗人品尽了朝官的滋味,自求外任。作者离开朝廷后心情轻松畅快,途中沿长江作此诗。

  《暮江吟》作者介绍

  白居易,唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。

  长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。有《白氏长庆集》传世。

时间: 2024-11-08 21:20:12

暮江吟翻译及诗意 暮江吟翻译的相关文章

观书有感翻译及诗意 观书有感翻译和诗意

其一:半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动.要问为什么那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊. 其二:昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛.向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂. <观书有感>原文 其一 半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊. 问渠那得清如许?为有源头活水来. 其二 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻. 向来枉费推移力,此日中流自在行. <观书有感>注释 ⑴

游江文言文翻译及注释 游江文言文翻译及注释是什么

昨日游于江上,看见竹林其间建有茅屋,隐隐有棋声和茶香飘出.第二天前往拜访,静坐了许久,从竹叶的缝隙中望去,看见了山和大江,江上飘荡着帆船,耕作着的人,两个在沙滩上嬉戏的小孩,狗则谨慎地在岸旁,像守护着的人,这简直就是小李将军的画中之意悬挂在竹叶间.从外面望,是一种感受:从里面望外面又是不一样的感受.我认为,做学问的人的确能不同角度的思考看待事物,千秋万代的作文章的方法不外乎也是这样,哪里只是画呢? <游江>注释:修竹:茂密修长的竹子:乐:以--为乐:学者:做学问的人:诚:的确:八面玲珑:原指屋

渔歌子全文翻译及诗意 渔歌子原文

翻译和诗意:西塞山前白鹭在自由地飞翔,江岸桃花盛开,春水初涨,水中鳜鱼肥美.渔翁头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,乐然垂钓,用不着回家. "渔歌子"指的是唐代诗人张志和所作的<渔歌子·西塞山前白鹭飞>,这首词通过对自然风光和渔人垂钓的赞美,表现了作者向往自由生活的心情. <渔歌子·西塞山前白鹭飞>原文 渔歌子 唐·张志和 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥. 青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归. <渔歌子·西塞山前白鹭飞>注释 1.渔歌子:原是曲

江浙沪属于华东还是华南 江浙沪属于华东吗

江浙沪属于华东地区.江浙沪是指江苏.浙江.上海,华东地区位于中国东部,自北向南包括山东省.江苏省.安徽省.上海市.浙江省.江西省.福建省和台湾省.江浙沪是中国南方文化.经济体,位于中国长江的下游地区,主要产业以纺织业.服务业.重工业.高新技术产业为主,尤其是手工业发展有悠久的历史,拥有大量物质与非物质文化遗产. 江苏:江苏位于长江三角洲地区,跨江滨海,湖泊众多,地势平坦,地貌由平原.水域.低山丘陵构成.江苏是中国古代文明的发祥地之一,古经济繁荣,教育发达,文化昌盛,共拥有13座国家历史文化名城.

乌苏里江源头在哪里 乌苏里江介绍

乌苏里江源头在哪里 乌苏里江发源于锡霍特山脉西南坡.乌苏里江是中国黑龙江支流,中国与俄罗斯的界河.上游由乌拉河和道比河汇合而成.东北流到哈巴罗夫斯克与黑龙江汇合.长909公里,流域面积187000平方公里. 江面宽阔,水流缓慢. 乌苏里江介绍 乌苏里江主要支流有松阿察河.穆稜河.挠力河等.干流有一长段曾引起中苏边界纠纷(1969年),1977年双方制定在中苏国境水域的航行规则.乌苏里江有5个月左右封冻期.乌拉河口以下可通航. 乌苏里江盛产大马哈鱼.甲鱼等.中.下游可通航300~1000吨船舶.乌

暮江吟的诗意 暮江吟翻译

<暮江吟>是唐代诗人白居易创作的一首七绝,内容为: 一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红. 可怜九月初三夜,露似真珠月似弓. 意思是:一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红.最可爱的是那九月初三之夜,露珠亮似珍珠,新月形如弯弓. 此诗是作者在赴杭州任刺史的途中所作.前两句写夕阳落照中的江水,诗人抓住江面上呈现出的两种颜色,却表现出残阳照射下,暮江细波粼粼.光色瞬息变化的景象.后两句写新月初升的夜景,诗人流连忘返,直到初月升起,凉露下降的时候,眼前呈现出一片更为美好的境界.全诗通过对红日.新月的描写,表达

画菊翻译及赏析 画菊的翻译及赏析

画菊翻译:你在秋天盛开,从不与百花为丛.独立在稀疏的篱笆旁边,你的情操意趣并未衰穷.宁可在枝头上怀抱着清香而死,绝不会吹落于凛冽北风之中! 赏析:<画菊>是南宋诗人郑思肖所写的一首七言绝句.这首咏物诗,以寒菊象征忠于故国决不向新朝俯首的凛然气节.诗中句句扣紧寒菊的自然物性来写,妙在这些自然物性又处处关合.暗示出诗人的情怀."抱香",喻指自己高洁的民族情操,"北风",双关语,暗示北方来的蒙古统治者.全诗写得壮烈激昂,掷地有声. <画菊>原文 花

暮江吟翻译及赏析 暮江吟翻译和赏析

翻译:一道残阳的余晖铺洒在江水之中,江水一半呈现深碧一半染得通红最惹人怜爱的是九月初三的夜晚,露滴圆润如珍珠新月初升似弯弓. 赏析:诗人选取了红日西沉到新月东升这一段时间里的两组景物进行描写,运用了新颖巧妙的比喻,创造出和谐.宁静的意境,通过吟咏表现出内心深处的情思和对大自然的热爱之情. <暮江吟>原文 暮江吟 唐·白居易 一道残阳铺水中 ,半江瑟瑟半江红 . 可怜九月初三夜,露似真珠月似弓. <暮江吟>注释 1.暮:黄昏.吟:古代诗歌的一种形式. 2.残阳:夕阳. 3.瑟瑟:宝石

暮江吟的诗意 《暮江吟》的诗意是什么

诗中作者通过红日西沉到新月东升这一段时间里的两组景物进行描写,表现出了江面微波粼粼.光色瞬息变化的绚烂景象,抒发了诗人对大自然景色的热爱之情. <暮江吟> 唐·白居易 一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红. 可怜九月初三夜,露似真珠月似弓. 译文 即将要落山的夕阳,霞光柔和的铺在江水上,江水一半碧绿,一半艳红. 最可爱的就是那九月初三的夜晚了,露珠就像一颗颗珍珠一样,朗朗新月就像弯曲的弓箭. 赏析 诗的前两句写夕阳落照中的江水,将秋天夕阳独特的柔和描写了出来,给人亲切.安闲的感觉.第三句描写出了江面