苍然于几案间翻译 苍然无几案件是什么意思

  “苍然于几案间”的翻译是:(石菖蒲)在室内的桌案之间显露着苍翠的颜色。“苍然于几案间”的下一句是“久而益可喜也”。这两句话出自苏轼的《石菖蒲赞》,全文表达了作者对石菖蒲的喜爱与赞美之情。

  《石菖蒲赞》的原文

  凡草木之生石上者,必须微土以附其根。如石韦、石斛之类,虽不待土,然去其本处,辄槁死。惟石菖蒲并石取之,濯去泥土,渍以清水,置盆中,可数十年不枯。虽不甚茂,而节叶坚瘦,根须连络,苍然于几案间,久而益可喜也。其轻身延年之功,既非昌阳之所能及。至于忍寒苦,安澹泊,与清泉白石为伍,不待泥土而生者,亦岂昌阳之所能仿佛哉?余游慈湖山中,得数本,以石盆养之,置舟中。间以文石,石英,璀璨芬郁,意甚爱焉。顾恐陆行不能致也,乃以遗九江道士胡洞微,使善视之。余复过此,将问其安否。

  译文:

  凡是生长在石头上的草木,必须有少量的土附着在它的根部。比如石韦、石斛这一类,即使不需要泥土,然而除去它的根部的泥土,它就会干枯而死。只有石菖蒲,将它和石头一起拔出来,再洗去泥土,用清水泡着,放在盆中,可以几十年不枯朽。虽然不是很茂盛,但是它的枝节和叶子坚硬细小,根须都连结在一起,在室内的桌案之间显示着自己的苍翠颜色,时间一长就更加喜人了。它的延年益寿的功效,已经不是昌阳能比得上的了。至于它能忍受寒苦,安于淡泊,与清澈的泉水、白色的石头在一起,不需要泥土就能生存,又岂是昌阳能与之相比的呢?我在慈湖山中游玩的时候,找到了几株(石菖蒲),用石盆养起来,放在船上。用文石,石英夹杂在中间,光彩鲜明,香气浓郁,我心里很是喜爱它啊。回头又害怕陆上之行不能养好它们,就把它们送给九江道士胡洞微,让他好好照顾。我再到这里的时候,将要问问它们是否安好。

时间: 2024-12-09 07:38:07

苍然于几案间翻译 苍然无几案件是什么意思的相关文章

苍然于几案间久而益可喜也的翻译 久而益可喜也的翻译

"苍然于几案间,久而益可喜也"的翻译是:(石菖蒲的枝叶)在桌案之间显示出苍翠的颜色,时间一长就更加喜人了."苍然于几案间,久而益可喜也"出自苏轼<石菖蒲赞>,全文表达了作者对石菖蒲的喜爱.赞美之情. 苍然于几案间的出处 "苍然于几案间,久而益可喜也"出自苏轼<石菖蒲赞>,原文节选如下: 凡草木之生石上者,必须微土以附其根.如石韦.石斛之类,虽不待土,然去其本处,辄槁死.惟石菖蒲并石取之,濯去泥土,渍以清水,置盆中,可数十年

世人无贤不肖,皆言忍翻译 世上无贤不肖皆言忍百科翻译

翻译是:世间没有贤德才能.品行不好的人,都说"忍耐".无贤:没有贤德.不肖:不才,品行不好没有出息:子不似父.这句话出自明代江盈科的<雪涛小说>.<雪涛小说>主要讲述了作者在求仕的这段时间里,以及仕途上的所看到的.听说的.想到事情. 扩展资料 江盈科,字进之,号绿萝山人.湖南桃源人,明万历二十年进士,先后历任长洲县令.大理寺正.户部员外郎.卒于四川提学副使任上.是明朝晚期文坛"公安派"的重要成员之一,诗文理论主张为文应抒发当时代个人的真性情,

小人无朋文言文翻译 翻译小人无朋

<小人无朋>翻译:臣听说关于朋党的说法,从古代就有了,只是希望国君能够分清楚他们是君子还是小人就好了.一般说来,君子和君子是因为志趣相同而结为朋党,小人和小人则是因为利益相同而结为朋党,这是自然的道理.然而臣下我认为小人是没有朋党的,只有君子才有.这是什么缘故呢?小人所爱好的是薪俸,所贪图的是钱财.当他们利益相同的时候,暂时相互牵引,勾结而成为朋党,这是假的. 臣闻朋党之说,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已.大凡君子与君子,以同道为朋:小人与小人,以同利为朋.此自然之理也.然臣谓小人无朋,惟

别云间翻译 别云间原文

翻译 三年为抗清兵东走西飘荡,今天兵败被俘作囚入牢房. 无限美好河山失陷伤痛泪,谁还敢说天庭宽阔地又广. 已经知道黄泉之路相逼近,想到永别故乡实在心犯难. 鬼雄魂魄等到归来那一日,灵旗下面要将故乡河山看. <别云间>原文 别云间 明·夏完淳 三年羁旅客,今日又南冠. 无限山河泪,谁言天地宽? 已知泉路近,欲别故乡难. 毅魄归来日,灵旗空际看. <别云间>注释 云间:上海松江区古称云间,是作者家乡.永历元年/顺治四年(1647年),他在这里被逮捕. 三年:作者自弘光元年/顺治二年(1

智断羊皮案文言文翻译 羊皮拷主文言文翻译

有人背负着盐以及背负着柴,(他们)同时卸下重担,休息在树荫之下.没过多久,将要离开,争一张羊皮,(二人)各自说是垫肩的物品.许久之后没能得出结果,于是向官府提出讼求.李惠使争论的人出去,回过头看向州府的主簿说:"凭这张羊皮能够查明它的主人吗". 下属官吏都不能回答.李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:"得到实情了!"再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过. <拷打羊皮>原文 人有负盐负薪者,同释重担,息于树

秦无忘矢遗簇之费翻译 秦无忘矢遗簇之费翻译大全

"秦无忘矢遗簇之费"的意思是:秦人没有一兵一卒的损耗."秦无忘矢遗簇之费"原句是:而天下诸侯已困矣,意思其他六个诸侯国的势力就已经被削弱了.句子出自西汉贾谊<过秦论(上篇)>.其上篇主要讲述了秦自孝公以迄始皇逐渐强大的原因:具有地理的优势.实行变法图强的主张.正确的战争策略.几世秦王的苦心经营等. 原文选段欣赏 秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进.秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣.于是从散约败,争割地而赂秦.秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血

邹忌旦日朝服衣冠,于朝谏齐王翻译 邹忌讽齐王那间翻译

翻译:邹忌第二天早上穿好衣服裤子,然后在朝堂上跟齐王进谏.<邹忌讽齐王纳谏>出自<战国策·齐策一>,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事.文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象.又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心.告诉读者居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功. 先秦文言文名句 1.逝者如斯夫!不舍昼夜.--<论语·子罕篇> 2.博学之

世无良猫文言文翻译 世无良猫文言文翻译及注释

有个人讨厌老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫.用鱼肉喂养,用毡子和毯子给猫睡.猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,严重地竟跟老鼠游戏了,老鼠因此更加凶暴.那人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫. 原文:某恶鼠,破家求良猫.厌以腥膏,眠以毡罽.猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴.某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也.是无猫邪,是不会蓄猫也. 注释:某:某个人:有一个人.恶:讨厌:厌恶.破家:拿出所有的家财.破:倾尽厌:满足.以:用.腥膏:鱼和肥肉

谁无暴风劲雨时 守得云开见月明的意思 翻译谁无暴风劲雨时 守得云开见月明

"谁无暴风劲雨时,守得云开见月明"意思是:谁都会遇到暴风劲雨的情况,只有坚持到最后才能等到乌云散去,看到明月. 诗句出自施耐庵的<水浒传>,全诗内容为:莫语常言道知足,万事至终总是空.理想现实一线隔,心无旁骛脚踏实.谁无暴风劲雨时,守得云开见月明.花开复见却飘零,残憾莫使今生留.