卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎文言文翻译及原文

  卞庄子想要刺杀老虎,旅店里的仆人阻止他,说:“两只老虎正在吃一头牛,吃得有滋味后必定会有争斗,一旦有争斗,最后大虎会受伤,小虎会死亡,你再朝着受伤的老虎刺去,一个举动(就)一定能收到杀死2只老虎的名声。”

  卞庄子认为仆人的话是对的,就站着等待(它们相斗)。一会儿,两只老虎果然斗起来了。大虎负了重伤,而小虎死了,(这时)卞庄子朝那只受伤的大虎刺去,一个举动果然获得刺杀两只老虎的功劳。

  《卞庄子刺虎》

  卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,若从伤而刺之,一举必有双虎之名。’卞庄子以为然,立须之。旋两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。

  注释

  1、庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇气。

  2、欲:想,想要。

  3、馆竖(shù)子:旅店里的仆人。竖子,小子(蔑称),或地位低下的人。

  4、方:刚刚。

  5、立须之:须,等待。之,代词,这里指这件事。

  6、止:劝阻 。

  7、食甘:吃得有滋有味。

  8、从:对着

  9、一举:一下子

  10、然:是的。

  11、须:等待 。

  12、有顷:表示时间的词语,指过了一会儿。

时间: 2024-10-14 22:43:06

卞庄子刺虎文言文翻译 卞庄子刺虎文言文翻译及原文的相关文章

庄子是哪个学派的 庄子是哪个学派的代表人物

庄子是道家学派的代表人.庄子是战国时期宋国蒙人,继承和发展了老子的学说,与老子合称"老庄".庄子的思想集中体现在<庄子>一书中.<庄子>又叫做<南华经>,与<老子><周易>合称"三玄". 庄子的生平 庄子出生于宋国蒙邑,是宋国公室的后代.其原本师从裘氏学儒,后不再学儒,转而师从子綦学道.庄子担任过宋国地方的漆园吏,史称"漆园傲吏",被誉为地方官吏之楷模.后辞去漆园吏,全力经营荆园.庄子在

简述庄子的哲学思想 浅析庄子的哲学思想

庄子将"道"作为世界万物的本源与宇宙万物运动的规律与法则,"道"具有创造性.永存性.普遍性.无为性.基于"道"的本体论思想,庄子主张通过"心斋"与"坐忘"来"体道",以达到"致虚"."守静"的精神状态.庄子也主张"万物齐一",认为万物都是浑然一体的,并且在不断向其对立面转化,包含着朴素辩证法思想. <庄子>的介绍 &

孟子三章文言文翻译 孟子三章文言文翻译简短

<孟子三章>文言文<得道多助,失道寡助>翻译:有利于作战的天气.时令,比不上有利于作战的地理形势:有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向.内部团结.一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜.采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气.时令了,可是不能取胜,这有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形式. 作品原文:天时不如地利,地利不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也. &l

卞和泣玉文言文翻译 卞和泣玉的文言文翻译

卞和泣玉文言文翻译:楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王.厉王命令玉匠鉴别.玉匠一看就说:"这只是一块石头."厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚. 等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王.武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:" 这只是一块石头."武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚. 而后,武王驾崩,文王登位.卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来.

吕某刺虎文言文翻译 吕某刺虎文言文翻译及注释

<吕某刺虎>的译文:有一个姓吕的人,自称是勇士,爱好佩戴刀剑,曾经宣扬自己有万夫不当之勇.一天,南山有老虎跑来,全村人都很惊慌,关门不愿意出来.吕某说:"一只老虎罢了,有什么好惧怕的!我马上就绑住它!"他于是提剑离开了.不一会就见到老虎在前面百步左右. 老虎大吼一声,怒目而视.吕某两腿发抖,看左右没有人,往回跑,惊慌失措.过了一会,村民们打开门出来,见他倒在地上,不省人事.人们紧急抢救他,过了很久才苏醒过来.有人问:"老虎还在吗?"吕某却说:"

东施效颦文言文翻译及注释 东施效颦文言文翻译及注释及启示

<东施效颦>的文言文翻译:从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头.邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出:贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了.那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因. 东施,传说为春秋时期越国美女西施的邻居.西施,本名施夷光,越国美女,一般称其为西施.春秋末期出生于浙江诸暨苎萝村.天生丽质,是美的化身和代名词. <东施效颦>出自<庄子·天运>.<庄子>

佝偻承蜩文言文翻译 佝偻承蜩文言文翻译及赏析

<佝偻承蜩>翻译:孔子前往楚国,在一片树林中,看见一个驼背人在捕蝉,就像拾取蝉一样容易.孔子问道:"您真灵巧啊!有什么诀窍吗?"驼背人答道:"我有诀窍啊.练习了五六个月.在竿头上叠放着两个泥丸,这两个泥丸不掉下来了,然后再去粘蝉,那么失手的概率就很小了:后来在竿头上叠放三个泥丸,不掉下来了,然后再去粘蝉,失手的机会只有十分之一. 再后来在竿头上叠放五个泥丸,这五个泥丸仍不掉下来,然后再去粘蝉,就好像在地上拾取一样容易了.(粘知了时)我的身子站定在那,就像没有知觉的

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译 螳螂捕蝉黄雀在后的文言文翻译

<螳螂捕蝉,黄雀在后>翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:"如有人敢于进谏,就叫他死!"有一位舍人名叫少孺子,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨.吴王知道后说:"你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?"少孺子回答道:"园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后. <螳螂捕蝉,黄雀在后>出处 <刘向·说苑·第九卷·正谏>"园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露

庖丁解牛出自庄子的哪一篇 庄子庖丁解牛的启示

庖丁解牛出自庄子的<养生主>,此文为庄子阐明"养生"的一则寓言,借此揭示了做人做事都要顺应自然规律的道理. <庖丁解牛>是先秦道家学派代表人物庄子(庄周)创作的一则寓言故事.作者原意是用它来说明养生之道的,借此揭示了做人做事都要顺应自然规律的道理,此文在写作上采用多种手法,结构严密,语言生动简练,体现了庄子文章汪洋恣肆的特点.全文可分四段: 第一段写庖丁解牛的熟练动作和美妙音响; 第二段紧接着写文惠君的夸赞,从侧面烘托庖丁技艺的精湛; 第三段是庖丁对文惠君的解答