关伊子教射的翻译 关尹子教射原文及翻译

  《关伊子教射》翻译:列子跟从关尹子学习射箭,射中靶后,向关尹子请教。关尹子说:“你知道你射中靶的原因吗?”列子回答说:“不知道”。关尹子说:“那还不行”。列子回去再练习。过了三年,列子又来向关尹子请教。关尹子又问:“你知道你是怎样射中靶的吗?”列子说:“知道”。关尹子说:“可以,守住不要失去。不单是射箭,治理国家以及为人处世,都要像学习射箭这样"。

  《关伊子教射》选自《列子·说符》,原文:列子学射,中矣。请于关尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”对曰:"弗知也”。关尹子曰:“未可”。退而习之。三年,又以报关尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣”。关尹子曰:“可矣,守而勿失也。非独射也,为国与身皆如之。故圣人不查存亡,而察其所以然”。

  寓意:这则寓言告诉人们,学习也好,做事也好,不仅要知其然,而且要知其所以然。知其所以然,才算掌握了规律,只有抱着去精益求精、学无止境的态度学习、工作和修身,才能不断进步,有所成就。

  列子简介

  列子,战国前期思想家,是老子和庄子之外的又一位道家思想代表人物,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。列子终生致力于道德学问,曾师从关尹子、壶丘子、老商氏、支伯高子等。隐居郑国四十年,不求名利,清静修道。主张循名责实,无为而治。

时间: 2024-10-10 07:45:59

关伊子教射的翻译 关尹子教射原文及翻译的相关文章

逍遥游第一段原文及翻译 逍遥游第一段原文及翻译是什么

<逍遥游>第一段原文的翻译:北方的大海里有一种叫做鲲的鱼.鲲的体积大到不知道有几千里.鲲可以变化为鸟,名字叫做鹏.鹏的脊背宽大到不知道有几千里;当鹏奋而起飞时,它的翅膀就好像天边的云.这只鹏鸟,在大风吹动海水时就迁徙到南方的大海.南方的大海是天然形成的大池子.<齐谐>是一本记载怪异事情的书. <逍遥游>第一段的原文 北冥有鱼,其名为鲲.鲲之大,不知其几千里也.化而为鸟,其名为鹏.鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云.是鸟也,海运则将徙于南冥.南冥者,天池也.&

琵琶行高中课文原文及翻译 琵琶行高中课文原文及翻译是什么

<琵琶行>的翻译:夜晚时分,我在浔阳江头送别友人;枫叶和荻花随着秋风摇摆,发出飒飒声响;我和友人下马,在船上饯别设宴;想要举杯饮酒,却缺少管弦奏乐;酒喝得不欢快,想到要分别就更加伤心;临别时,明月浸在茫茫江水中;忽然听见江面上传来琵琶声;我忘了回家,友人也没有动身出发. <琵琶行>原文 <琵琶行> 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟.主人下马客在船,举酒欲饮无管弦.醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月. 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发.寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟.移船相近邀相

陈万年教子文言文翻译 陈万年教子原文及翻译

<陈万年教子>的翻译为:陈万年是朝中的重臣,有一次病了,召唤儿子陈咸到床前,训诫他,讲到半夜陈咸睡着了,头碰到屏风.陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:"你的父亲教你.告诫你,你却打瞌睡,不听我的话,为什么?"陈咸赶忙跪下,叩头道歉说:"您说的话我都知道,主要意思是教我奉承别人."陈万年不敢再说了. <陈万年教子>的原文 <陈万年教子>的原文为:陈万年乃朝中显官,尝病,召子咸教戒于床下.语至三更,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰

寒窑赋原文以及翻译 寒窑赋原文和翻译

<寒窑赋>原文: 天有不测风云,人有旦夕祸福.蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦.马有千里之程,无骑不能自往:人有冲天之志,非运不能自通. 盖闻:人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移.文章盖世,孔子厄于陈邦;武略超群,太公钓于渭水.颜渊命短,殊非凶恶之徒:盗跖年长,岂是善良之辈. 尧帝明圣,却生不肖之儿:瞽叟愚顽,反生大孝之子.张良原是布衣,萧何曾为县吏.晏子身无五尺,封作齐国宰相:孔明卧居草庐,能作蜀汉军师.楚霸虽雄,败于乌江自刎:汉王虽弱,竟有万里江山. 李广有射虎之威,到老无封:冯唐有乘

郦道元《三峡》原文及翻译 郦道元三峡原文和翻译

<三峡>原文 三峡 郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也. 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味. 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳." <三峡>翻译 在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,

文言文郑伯克段于鄢原文及翻译 文言文郑伯克段于鄢原文和翻译

<郑伯克段于鄢>原文 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰"寤生",遂恶之.爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许.及庄公即位,为之请制.公曰:"制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命."请京,使居之,谓之"京城大叔". 祭仲曰:"都城过百雉,国之害也.先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一.今京不度,非制也,君将不堪."公曰:"姜氏欲之,焉辟害?"对曰:&qu

木假山记翻译 木假山记原文及翻译

<木假山记>翻译 树木生长时,有的刚长出嫩芽就死了,有的长到两手合围时死了.幸运的长到可以做栋梁的时候,就被锯掉了.不幸的那些被大风拔起,被水冲走了,有的被劈开折断了,有的烂掉了.还有的很幸运没有被折断,也没腐烂,则被人们看作是有用之材,最终受到斧头砍伐的灾祸. 其中最幸运的,是在急流和泥沙之中被埋没,经过几百年的时间,受到水中虫蛀之后,形成了山峰一样的形状,让喜爱它的人拿去制成了假山,从此它就可以脱离泥沙的冲击,免遭斧砍刀削的灾难了.但是,在荒凉的江边滩头上,能够这样幸运的木头能有多少?要是

桑怿传翻译 桑怿传原文及翻译

<桑怿传>翻译节选:桑怿是开封雍丘县人,他的哥哥桑慥因为参加进士考试而有名.桑怿也参加进士考试,却两次都没有考中,便到汝州.颍州间游历,在龙城获得废弃的田地数顷,退出科举考试尽力进行耕作.因年成不好,汝州附近的各县盗贼很多,桑怿找到县令对他说:"我想当耆长,在乡间往来巡查奸民."县令同意后,桑怿就召集乡村少年,并告诫说:"盗贼的事不能干了,我在这里,就不能容忍你们!"少年们连声答应. 里老父儿子死了没有入棺,盗贼夜晚就把尸体的衣服脱了.里老父害怕,又没有

去私文言文翻译 去私文言文原文及翻译

<去私>文言文翻译:天的覆盖没有偏私,地的承载没有偏私.日月照耀四方没有偏私,四季的运行没有偏私.它们各自施行它们的恩德,所以万物才得以生长.黄帝说:"音乐禁止过分,色彩禁止过分,衣服禁止过分,香气禁止过分,饮食禁止过分,宫室禁止过分."尧有十个儿子,但是不把王位传给他的儿子却传给了舜:舜有九个儿子,但不传位给他的儿子却传给了禹.他们最公正了. 晋平公向祁黄羊询问道:"南阳没有县令,谁可以担当这个职务呢?"祁黄羊回答说:"解狐可以."