枫桥夜泊的意思及翻译 枫桥夜泊古诗的翻译是什么

  《枫桥夜泊》的意思及翻译:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。这首诗是由唐代诗人张继所创,原诗为:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

  诗词鉴赏

  此诗精确而细腻地描述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象,有景有情有声有色。

  全诗句句形象鲜明,可感可画,句与句之间逻辑关系又非常清晰合理,内容晓畅易解。同时也是诗人在枫桥夜泊中所得到的最鲜明深刻、最具诗意美的感觉印象。

  创作背景

  因为当时江南政局比较安定,所以不少文士纷纷逃到今江苏、浙江一带避乱,其中也包括张继。一个秋天的夜晚,诗人泊舟苏州城外的枫桥。江南水乡秋夜幽美的景色,吸引着这位怀着旅愁的客子,使写下了这首意境清远的小诗。

时间: 2024-08-30 02:17:24

枫桥夜泊的意思及翻译 枫桥夜泊古诗的翻译是什么的相关文章

小松古诗的意思翻译 小松古诗的翻译

小松古诗的翻译:松树小的时候长在很深很深的草中,埋没看不出来,到现在才发现已经比那些蓬蒿高出了许多.那些人当时不识得可以高耸入云的树木,直到它高耸入云,人们才说它高.该句出自唐代诗人杜荀鹤的一首七言绝句<小松>. <小松>原文 自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿. 时人不识凌云木,直待凌云始道高. <小松>注释 1.刺头:指长满松针的小松树. 2.蓬蒿(pénghāo):两种野草. 3.直待:直等到. 4.凌云:高耸入云. 5.始道:才说. <小松>赏析 这首诗

池上古诗的意思翻译 池上古诗的翻译

池上古诗的翻译:其一:两个僧人坐着下围棋,竹树树阴遮盖了棋盘.再无他人能在竹林外见到他们,人们在竹林外的话可以听到两位僧人微小的落子声.其二:一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来.他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹. <池上>原文 池上二绝 唐·白居易 其一 山僧对棋坐,局上竹阴清. 映竹无人见,时闻下子声. 其二 小娃撑小艇,偷采白莲回. 不解藏踪迹,浮萍一道开. <池上>注释 1.山僧:住在山寺的僧人.对棋:相对下棋. 2.下子:放下棋子. 3.小娃:男

八阵图古诗的意思翻译 八阵图古诗的翻译

翻译:三国鼎立,孔明的功勋最为卓著,他创制的八卦阵,更是名扬千古.任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴. <八阵图>是唐代大诗人杜甫的诗作,这是作者初到夔州时作的一首咏怀诸葛亮的诗. <八阵图>原文 八阵图 唐·杜甫 功盖三分国,名成八阵图. 江流石不转,遗恨失吞吴. <八阵图>注释 ⑴八阵图:诸葛亮的一种阵法,是由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战. ⑵盖:超过.三分国:指三国时魏.蜀.吴三国. ⑶石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动. ⑷

蝉古诗意思翻译 蝉古诗意思翻译简单

蝉垂下如同帽缨一般的触须,饮用着清澈的露水,稀疏的梧桐叶间传出连续不断的蝉鸣声.蝉身处高处,声音自然能够传得很远,并不是借助秋风的吹送.<蝉>是一首咏物诗,借描绘蝉在形体.习性和声音上的特征,表达诗人高洁清远的品行志趣. <蝉> 垂緌饮清露,流响出疏桐. 居高声自远,非是藉秋风. 赏析 这是一首咏物诗,咏物中尤多寄托,具有浓郁的象征性.句句写的是蝉的形体.习性和声音,而句句又暗示着诗人高洁清远的品行志趣.全诗表面上是写蝉的形状与食性,实际上处处含比兴象征.次句"流响出疏桐

枫桥夜泊原文翻译 枫桥夜泊的翻译

翻译:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠.姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船.<枫桥夜泊>是唐代诗人张继的诗作.唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗. <枫桥夜泊>原文 枫桥夜泊 唐·张继 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠. 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船. <枫桥夜泊>注释 枫桥:在今江苏省苏州市虎丘区枫桥街道阊门外. 夜泊:夜间把船停靠在岸边. 乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇.霜满天:空气极冷的形象语.霜,不可能满

枫桥夜泊的诗意及注释 枫桥夜泊的翻译及注释

<枫桥夜泊>诗意:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠.姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船. <枫桥夜泊>注释 枫桥:在今江苏省苏州市虎丘区枫桥街道阊门外. 夜泊:夜间把船停靠在岸边. 乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇.霜满天:空气极冷的形象语.霜,不可能满天,这个"霜"字应当体会作严寒. 江枫:一般解释作"江边枫树",江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河.另外有人认为指"江村

枫桥夜泊的诗意及注释 枫桥夜泊诗意及注释

<枫桥夜泊>诗意:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠.姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船.<枫桥夜泊>是唐代诗人张继的诗作. <枫桥夜泊>注释 枫桥:在今江苏省苏州市虎丘区枫桥街道阊门外. 夜泊:夜间把船停靠在岸边. 乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇.霜满天:空气极冷的形象语.霜,不可能满天,这个"霜"字应当体会作严寒. 江枫:一般解释作"江边枫树",江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长

村晚古诗意思翻译 《村晚》原文

<村晚>古诗意思翻译是:绿草长满了池塘,池塘里的水几乎溢出了塘岸:远远的青山,衔着彤红的落日,一起把影子倒映在水中,闪动着粼粼波光.那小牧童横骑在牛背上,缓缓的往家里走去:拿着一支短笛,随口吹着,也没有固定的声腔. <村晚>原文 草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪. 牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹. <村晚>注释 1.陂(bēi):水岸. 2.衔:口里含着.此指落日西沉,半挂在山腰,像被山咬住了.浸:淹没.寒漪:带有凉意的水纹.漪(yī),水波. 3.横牛背:横坐在牛背上.

钟山即事古诗翻译 钟山即事古诗译文

<钟山即事>古诗翻译 山涧的流水没有声音,绕着竹林流淌下来,竹林西岸那繁花绿草柔软的柳条在春风中摇晃着. 我坐着茅草屋眼下整体看着这明媚的春景,在夕阳西下的时候听不到一声鸟的叫声,显得山里格外的幽静. <钟山即事> 宋代:王安石 涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔. 茅檐相对坐终日,一鸟不鸣山更幽. <钟山即事>赏析 <钟山即事>就是北宋诗人王安石所作的诗作,这是一首写景的时.是王安石晚年年罢相隐居之后写的,诗人坐在家门口前,欣赏这山涧.流水.柳树.花草.竹林,