凉州词全诗的翻译 凉州词这首诗的简单翻译

  《凉州词》全诗翻译:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。原诗为:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。

  诗词鉴赏

  这首诗表现了征战的残酷,又表现了征人视死如归的乐观旷达精神,使人觉得悲怆而又豪壮,是痛苦,也是自我解嘲。这是一首描写征戍生活、边寒情景的著名诗篇。全诗写艰苦荒凉的边塞的一次盛宴,描摹了征人们开怀痛饮、尽情酣醉的场面。

  首句用语绚丽优美,音调清越悦耳,显出盛宴的豪华气派;一句用“欲饮”两字,进一层极写热烈场面,酒宴外加音乐,着意渲染气氛。三、四句极写征人互相斟酌劝饮,尽情尽致,乐而忘忧,豪放旷达。

  知识拓展

  这首诗是盛唐著名诗人王翰所作,他与王昌龄同时期,王翰这样一个有才气的诗人,其集不传。其诗载于《全唐诗》的,仅有14首。登进士第,举直言极谏,调昌乐尉。复举超拔群类,召为秘书正字。

时间: 2024-08-31 01:59:49

凉州词全诗的翻译 凉州词这首诗的简单翻译的相关文章

嫦娥这首诗的意思翻译 嫦娥这首诗的意思

翻译:在云母屏风中悄然独坐,残烛的光影幽深.长长的银河已逐渐斜落,晨星也渐渐地隐没低沉.嫦娥也许会悔恨当年偷吃了不死的灵药,如今空对着青天碧海,一夜复一夜煎熬着孤寂的心. <嫦娥>原文 嫦娥 唐·李商隐 云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉. 嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心. <嫦娥>注释 ⑴嫦娥:原作"姮娥",因避汉文帝刘恒讳而改名,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子. ⑵云母屏风:以云母石制作的屏风.云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰

思华年是哪首诗 锦瑟原文翻译

"思华年"是<锦瑟>这首诗,完整句是"一弦一柱思华年". <锦瑟>是唐代诗人李商隐的诗作,作者在诗中追忆了自己的青春年华,伤感自己不幸的遭遇,寄托了悲慨.愤懑的心情. <锦瑟>原文 锦瑟 唐·李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年. 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃. 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟. 此情可待成追忆,只是当时已惘然. <锦瑟>翻译 精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华. 庄周翩翩起舞睡

秋夕的意思 翻译 秋夕这首诗的意思

<秋夕>翻译:银烛的烛光映着冷清的画屏,手执绫罗小扇扑打萤火虫.夜色里的石阶清凉得如冷水一般,静坐在台阶上,凝视天河两旁的牛郎织女星. <秋夕> 唐·杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤. 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星. 赏析 诗的前两句描绘出了一幅深宫生活的图景,第二句中的小扇具有象征意义,古诗里常用秋扇比喻弃妇,这首诗中的"轻罗小扇",即象征着持扇宫女被遗弃的命运. 天阶夜色凉如水"中"天阶"指皇宫中的石阶."夜色凉

出塞这首诗的翻译 出塞这首诗的翻译怎么写

<出塞>这首诗的翻译为:秦汉以来,明月照耀下的边塞,出塞万里的士卒却没能回还.只要龙城仍有像李广一样的将军驻守,外敌的骑兵就不敢踏过阴山(入侵中原).这首诗是由唐代诗人王昌龄所作,原诗句为:秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使龙城飞将在,不教胡马度阴山. 诗句赏析 诗人从描写景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照边关的苍凉景象."秦时明月汉时关"不能理解为秦时的明月汉代的关.这里是秦.汉.关.月四字交错使用,在修辞上叫"互文见义",意思是秦汉时的明月,秦汉时的

哥舒歌的翻译 哥舒歌这首诗是什么意思

黑夜里北斗七星挂得高高的,哥舒翰带着宝刀勇猛守边夜.吐蕃族至今牧马只敢远望,他们再也不敢南来越过临洮. <哥舒歌> 唐·西鄙人 北斗七星高,哥舒夜带刀. 至今窥牧马,不敢过临洮. 赏析 整首诗是通过颂扬哥舒翰抵御吐蕃侵扰.安定边疆,表达人们渴望和平与安定的愿望.诗中并没有从激烈的战争中直接表现他的英勇善战,而是通过侧面描写的手法来突出主题.整首诗内容平淡素雅,音节铿锵和顺,既有民歌的自然流畅,又不失五言诗的典雅逸秀. 作者简介 西鄙人,意为西北边境人,相传为唐代五言民歌<哥舒歌>的

竹里馆的翻译 竹里馆这首诗的诗意

独自一个人闲坐在幽静竹林里,一边弹琴一边高歌长啸.深深的山林中无人知晓,只有夜空中的明月静静与我相伴. <竹里馆> 唐·王维 独坐幽篁里,弹琴复长啸. 深林人不知,明月来相照. 赏析 第一句中的"独"字贯穿全篇,塑造了一个悠然独处者的形象,第二句则是用弹琴和长啸来抒发自己的情感.诗的三.四句表明作者的内心世界没人理解,只有天空中的一轮明月来陪伴自己,表明作者希望有人可以懂自己.这首诗看似每个字都平淡无奇,但是整体读起来却给人"清幽绝俗"的感受. 诗中描写

江清月近人是孟浩然的哪首诗 江清月近人全文翻译

"江清月近人"出自唐代诗人孟浩然的<宿建德江>,这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇.作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思,表达了作者的羁旅之思,抒发了作者客居异乡的孤寂.愁闷之情. <宿建德江>原文 宿建德江 唐点孟浩然 移舟泊烟渚,日暮客愁新. 野旷天低树,江清月近人. <宿建德江>翻译 把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头. 旷野无边无际远天比树

凉州词王之涣的意思 凉州词王之涣翻译

<凉州词>翻译:其一:纵目望去,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间,就在黄河上游的万仞高山之中,一座孤城玉门关耸峙在那里,显得孤峭冷寂.何必用羌笛吹起那哀怨的杨柳曲去埋怨春光迟迟不来呢,原来玉门关一带春风是吹不到的啊! 其二:突厥首领来到中原求和亲,北望自己的领土,看到了边界以北的拂云堆神祠,回想昔日曾经多次在此杀马登台祭祀,然后兴兵犯唐,颇有几分踌躇满志.但现在唐朝天子神武超绝,不肯与突厥和亲,此次中原之行只好无功而返. <凉州词>原文 唐·王之涣 其一 黄河远上白云间,一片

至近至远东西至亲至疏夫妻整首诗 至近至远东西至亲至疏夫妻全诗翻译

整首诗:至近至远东西,至深至浅清溪.至高至明日月,至亲至疏夫妻. "至近至远东西,至亲至疏夫妻"出自唐代女诗人李冶所作的一首六言诗<八至>. <八至>翻译 最近也是最远的是东与西,最深也是最浅的是清溪. 最高也是最明的是日和月,最亲也是最疏的是夫妻. <八至>注释 ⑴八至:此以诗中有八个"至"字为题.至,最. ⑵东西:指东.西两个方向. ⑶疏:生疏,关系远,不亲近. <八至>赏析 此诗首字"至"字在