孟子名言及翻译 孟子名言及翻译有哪些

  孟子名言及翻译:1、不以规矩,不成方圆。翻译:不用圆规和曲尺,就不能正确地画出方形和圆形。2、仁则荣,不仁则辱。翻译:诸侯卿相如果实行仁政,就会有荣耀;如果行不仁之政,就会遭受屈辱。3、易其田畴,薄其税敛,民可使富也。翻译:搞好耕种,减轻税收,可以使百姓富足。4、仁者无敌。翻译:仁德的人是无敌于天下的。5、省刑罚,薄税敛,深耕易耨。翻译:减免刑罚,减轻赋税,让百姓能深耕细作,早除秽草。

  6、乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。翻译:以百姓的快乐为自己的快乐者,百姓也会以国君的快乐为自己的快乐;以百姓的忧愁为自己的忧愁者,百姓也会以国君的忧愁为自己的忧愁。

  7、虽有天下易生之物,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。翻译:即使有一种最容易生长的植物,晒它一天,又冻它十天,没有能够再生长的。

  8、惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其恶于众也。翻译:只有道德高尚的仁人,才应该处于统治地位。如果道德低的不仁者处于统治地位,就会把他的罪恶传播给群众。

时间: 2024-08-30 15:44:01

孟子名言及翻译 孟子名言及翻译有哪些的相关文章

孟子滕文公下原文及翻译 孟子滕文公下翻译

原文 景春曰:"公孙衍.张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄." 孟子曰:"是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之:女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:'往之女家,必敬必戒,无违夫子!'以顺为正者,妾妇之道也.居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道:得志,与民由之;不得志,独行其道.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫." 译文 景春说:"公孙衍.张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕;他们安居家中,天下就太

弈秋文言文翻译 弈秋的文言文翻译

弈秋文言文翻译:孟子说:"对于君王的不聪明,不必奇怪.即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的.我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手.奕秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋.一个人专心专意,只听奕秋的话.另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它.这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的.是因为他的聪

浅议孟子的民贵君轻思想 孟子提出民贵君轻的主张

民贵君轻思想是孟子提出的社会政治思想.意为从天下国家的立场来看,民是基础,是根本,民比君更加重要."民贵君轻"是孟子仁政学说的核心,具有民本主义色彩,对中国后世的思想家有极大的影响.孟子提出的民贵君轻的句子是:"民为贵,社稷次之,君为轻.是故得乎丘民而为天子,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫.诸侯危社稷,则变置.牺牲既成,粢盛既洁,祭祀以时,然而旱干水溢,则变置社稷." <孟子>一书七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他诸家思想的争辩,对弟子的言

孟子三章富贵不能淫翻译 孟子三章富贵不能淫的翻译

孟子三章<富贵不能淫>翻译:大丈夫居住在天下最宽广的住宅'仁'里,站立在天下最正确的位置'礼'上,行走在天下最宽广的道路'义'上.在能实现理想时,与老百姓一同遵循正道前进:不能实现理想时,就独自行走自己的道路.富贵不能使他迷惑,贫贱不能使他动摇,威武不能使他屈服.这才叫做有志气有作为的男子. <富贵不能淫>原文:全文居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道.得志,与民由之:不得志,独行其道.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫. <富贵不能淫>的内容是孟子批

孟子四则原文及翻译 孟子四则原文及翻译答案

孟子四则原文: (一)孟子曰:"人皆有不忍之心.先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣.以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运掌上.所以谓人皆有不忍人之心者...... ......苟能充之,足以保四海:苟不能冲之,不足以事父母." (二)孟子曰:"矢人岂不仁于函人哉?矢人惟恐不伤人,函人惟恐伤人..........发而不中,不怨胜己者,反求诸已而已矣." (三)孟子曰:"求则得之,舍则失之,是求有益于得也,求在我者也.求之有道,得之有命,是求无益于得也,求在

孟子之少也文言文翻译 孟子之少也文言文翻译注释

"孟子之少也"出自文言文<孟母断织教子>,译文如下:孟子年幼之时,(一日)放学归来,孟子的母亲正在织布,就问道:"学习学得怎么样了?"孟子说:"一如既往."孟母就用剪刀剪断织好的布.孟子害怕极了,就问他母亲这样做的原因. 孟母说:"你荒废学业,如同我剪断这布一样.有德行的人学习是为了树立名声,多问才能增长知识.所以平时能安宁,做起事来就可以避免于祸害.现在荒废了学业,就不免于做下贱的劳役,而且难于避免祸患.凭什么跟织布为生不

《孟子》全文及翻译 孟子注释译文赏析

<孟子>的部分节选翻译:舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位.原文:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市. 所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他资财缺乏,使他做事不顺,通过这些来使他的内心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力.原文:故天将降大任于是人也,必先

孟子三章富贵不能淫的翻译 章富贵不能淫的翻译

<富贵不能淫>翻译:景春说:"公孙衍.张仪难道不是真正有大志.有作为.有气节的男子吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们平静居住下来,天下就太平无事."孟子说:"这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给予训导:女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:'到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!'以顺从为做人原则的,是妾妇之道. 居住在天下最宽广的住宅'仁'里,站立在天下最正确的位置'礼'上,行走在天下最宽广的

孟子三章简单翻译 孟子三章原文

<孟子三章>生于忧患 死于安乐翻译:舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从鱼盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释后被录用为相,孙叔敖从隐居的海边进了朝廷,百里奚从市井之间登上了相位.所以上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他的身体经受饥饿之苦,使他受到贫穷之苦,使他做事不顺,来使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力. 一个人常常犯错误,这样以后才会改正:内心困惑,思绪阻塞,然后才能有所作为:憔悴枯槁,表现在脸色上,吟咏叹息之气发于