题临安邸古诗的意思翻译简单 题临安邸诗句翻译及注释

  《题临安邸》是宋代诗人林升创作的一首七绝诗,其翻译为:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。《题临安邸》注释:临安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。邸:旅店。西湖:在浙江杭州城西。汉时称明圣湖、唐后始称西湖,为著名游览胜地。几时休:什么时候停止。熏:吹,用于温暖馥郁的风。

  《题临安邸》原文

  山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?

  暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

  《题临安邸》赏析

  此诗第一句点出临安城青山重重叠叠、楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止。后两句以讽刺的语言写出当政者纵情声色,并通过“杭州”与“汴州”的对照,不露声色地揭露了“游人们”的腐朽本质,也由此表现出作者对当政者不思收复失地的愤激以及对国家命运的担忧。

  作者简介

  林升,字梦屏,温州平阳人,约生活于宋孝宗年间,生平不详。《西湖游览志馀》录其诗一首。据《西湖游览志馀》卷二说:“绍兴、淳熙间,颇称康裕。君相纵逸,耽乐湖山,无复新亭之泪。士人林升者,题一绝于旅邸云云。”清乾隆五十五年编纂的《东瓯诗存》收有《题临安邸》诗。

时间: 2024-11-13 03:13:45

题临安邸古诗的意思翻译简单 题临安邸诗句翻译及注释的相关文章

题临安邸古诗的意思翻译简单 题临安邸古诗的意思

翻译:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州.<题临安邸>是宋代诗人林升创作的一首七绝.全诗构思巧妙,措词精当,冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起:愤慨已极,却不作谩骂之语:确实是讽喻诗中的杰作. <题临安邸>原文 题临安邸 南宋·林升 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州. <题临安邸>注释 ⑴临安:南宋的都城,今浙江省杭州市.金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都

马诗意思翻译简单 马诗的意思翻译简单

马诗翻译:龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟.可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭?<马诗>共二十三首,是唐代诗人李贺的组诗作品.这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望.这是一组颇有特色的咏物诗,具有寓意精警.寄托遥深.构思奇巧.用典灵活等艺术特色. <马诗二十三首>原文 其一 龙脊贴连钱,银蹄白踏烟. 无人织锦韂,谁为铸金鞭. 其二 腊月草根甜,天街雪似盐. 未知口硬软,先拟蒺藜衔. 其三 忽

卖油翁的全文翻译简单 卖油翁如何翻译

康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,于是他也因此而骄傲起来.后来有一次,他在自己家里场地射箭,看到不远处有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意的看着他,许久都不离开.而卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头.于是陈尧咨停下射箭问卖油翁:"你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?" 卖油的老翁说:"没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了."陈尧咨听后气愤地说:"你怎么敢轻视我射箭的本领!"老翁说:"凭我倒油的经验就可以懂得这

南宋临安是现在的哪里 南宋时期的临安是现在的哪里

南宋临安是现在的浙江省杭州市.南宋临安城依山傍水,河运便利,一度极其繁华.城内城外河流纵横,与大运河相连,构成一幅庞大的水运网络,对临安的经济发展起到了重要作用.南宋时期临安是全国的政治.经济.文化中心,直至1276年南宋灭亡,前后共计一百三十八年. 临安城在钱塘江和西湖之间的小平原上,平面近似长方形.宫城在城南端,位于凤凰山东麓,周长九里,城墙夯筑,是在原临安府子城基础上增筑而成的. 临安城以商业繁华著称.随着商品经济的发展,城内造船.纺织.印刷.造纸等手工业,都建立了作坊.专业性集市和商行遍

题临安邸古诗翻译及赏析 题临安邸这首古诗的翻译

<题临安邸>的翻译:西湖四周的青山绵延楼阁望不见头,西湖船上歌舞升平,什么时候才能停休?温暖馥郁的香风把游人吹得醉醺醺的,简直是把杭州错当成了那汴州. <题临安邸> 宋·林升 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州. 赏析 此诗通过描写乐景来表哀情,使情感倍增;诗人从讽刺的语言中,表达了自己对国家民族命运的深切忧虑,及其对统治者只求苟且偏安,对外屈膝投降的愤怒之情. 此诗第一句点出临安城青山重重叠叠.楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无

题临安邸的诗意 题临安邸古诗的翻译

题临安邸的诗意是:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州.<题临安邸>是宋代诗人林升创作的一首七绝,全诗内容为: 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州. <题临安邸>赏析 此诗第一句点出临安城青山重重叠叠.楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无休无止.后两句以讽刺的语言写出当政者纵情声色,并通过"杭州"与"汴州"的对照,不露声色地揭露

提零安邸古诗的意思 题临安邸古诗的意思翻译

意思:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州.这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴.同时,诗人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了"游人们"的本质,也由此表现出诗人的愤激之情. 出自宋代林升的<题临安邸>: 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州. 此诗第一句点出临安城青山重重叠叠.楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问

题临安邸全诗的解释 题临安邸古诗赏析

解释:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州.<题临安邸>是林升所作的一首七言绝句,诗人以讽刺的语言,不漏声色地揭露了"游人们"的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情. 作品原文 题临安邸 林升 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州. 翻译:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州. 赏析 <题临安邸>是林升所

题临安邸古诗全带拼音 题临安邸古诗译文

shān wài qīng shān lóu wài lóu ,xī hú gē wǔ jǐ shí xiū? 山 外 青 山 楼 外 楼 ,西 湖 歌 舞 几 时 休 ? <题临安邸> 宋·林升 shān wài qīng shān lóu wài lóu ,xī hú gē wǔ jǐ shí xiū? 山 外 青 山 楼 外 楼 ,西 湖 歌 舞 几 时 休 ? nuǎn fēng xūn dé yóu rén zuì ,zhí bǎ háng zhōu dāng biàn zhōu .