昔者,有馈鱼于郑相者文言文翻译 昔者有馈鱼于郑相者出处

  翻译:从前有人赠送给郑国宰相一条鱼,郑国宰相并未接受。有人询问郑国宰相说:“你平常喜欢吃鱼,是什么原因让你不接受赠送的鱼呢?”郑国宰相回答道:“正是因为我喜爱鱼,所以不接受鱼。接受赠送的鱼会丢失官职,失去俸禄也就没有鱼可吃。

  原文

  昔者,有馈鱼于郑相着,郑相不受。或谓郑相曰:“子嗜鱼,何故不受?”对曰:“吾以嗜鱼,故不受鱼。受鱼失禄,无以食鱼。”

  《终身食鱼》出自西汉时期刘向所著的《谏营昌陵疏》,故事讲述了一个眼光长远且有大智慧的宰相,这个故事告诉我们做人做事不应该贪图小利,眼光要放长远。

  作者简介

  刘向,原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。

时间: 2024-11-08 21:08:48

昔者,有馈鱼于郑相者文言文翻译 昔者有馈鱼于郑相者出处的相关文章

昔者有馈生鱼于郑相者文言文翻译 昔者有馈生鱼于郑相者文言文译文

译文:从前有人赠送鱼给郑国的宰相,郑国的宰相没有接受.有人问郑国的宰相,说:"你平时爱好吃鱼,什么原因不接受赠送的鱼呢?"郑国的宰相回答说:"因为我喜欢鱼,所以不接受鱼.如果接受别人送来的鱼会使自己失去官职,没有俸禄也就无鱼可吃.不接受,则可清廉,保官职,可一辈子有鱼吃."当时的人都赞扬郑国的宰相. "昔者有馈生鱼于郑相者"出自西汉刘向的<谏营昌陵疏>中的<终身食鱼>,原文如下: 昔者,有馈鱼于郑相者,郑相不受.或谓郑相曰

孔子相卫文言文翻译 孔子相卫文言文翻译成中文

<孔子相卫>的文言文翻译:孔子在卫国当相国,他的弟子子皋担任掌管刑狱的官吏,他砍掉了犯人的脚,让他去守门.有人在卫国国君面前中伤孔子,说:"孔子想作乱."卫君想捉拿孔子.孔子逃走了,弟子们都跟着逃跑.子皋跟随着跑出大门,那个被他砍脚的守门人引着他逃到门边的地下室中,差役们没有追到子皋. 半夜时分,子皋问断腿人说:"我不能损害君主的法令从而亲自砍掉你的脚,这时正是你报仇的时候,而你为什么缘故肯帮助我逃跑?我凭什么从你这里得到这样的报答?"断腿人说:&quo

仲尼相鲁文言文翻译 仲尼相鲁文言文启示

<仲尼相鲁>翻译:孔子担任鲁国宰相,景公认为这是齐国的忧患.对晏子说:"邻国有圣人,就是敌对国家的忧患.现在孔子当了鲁国的宰相可怎么办?"晏子回答说:"君主用不用忧愁.拿鲁国的国君,是个昏庸软弱的君主:孔子是德行才能出众的宰相.国君不如暗地里表示钦慕孔子的才能,假说许他做齐国的宰相.孔子竭力劝谏而鲁君不听从,孔子一定会认为鲁君骄傲而来到齐国. 国君不要接纳他.这样,他将自然和鲁国断绝关系,又不能被任用齐国.孔子就窘迫了."过了一年,孔子离开鲁国到齐国去,

碎金鱼文言文翻译及注释 碎金鱼的文言文翻译及注释

碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为"小由基".等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:"你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:"荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的." 他的母亲说:"你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?"(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼佩饰. 注释:1.

石奢者楚昭王相也翻译 石奢者楚昭王相也文言文翻译

石奢是楚昭王的国相,他为人刚强正直廉洁公正,既不阿谀逢迎,也不胆小避事.一次出行属县的途中遇见有凶手杀人,他追捕凶犯,发现凶犯竟然是自己的父亲.他放走父亲,回来便把自己囚禁起来.他派人告诉昭王说:"杀人的凶犯,是我的父亲.如果用惩治父亲来树立政绩,这是不孝:若废弃法度纵容犯罪,又是不忠:因此我该当死罪."昭王说:"你追捕凶犯却没有抓获,不该论罪伏法,你还是去治理国事吧."石奢说:"不偏袒自己父亲,不是孝子:不遵守王法,不是忠臣.您赦免我的罪责,是主上的恩惠

急不相弃文言文翻译 急不相弃文言文的翻译

"急不相弃"翻译:华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆感到十分为难而没立刻答应.王朗却说:"幸好船还宽敞,有什么可为难."后面的贼寇已经追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人.华歆说:"刚才我之所以犹豫,正是这个原因.既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?"于是就继续带着他赶路.世人也由此判定华王二人的优劣. "急不相弃"原文:华歆.王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:"幸尚宽

陶母不受封鱼文言文翻译 陶母拒鱼原文

    翻译为:陶侃年轻时,做管理鱼梁的小官,他曾派人把一罐腌制的鱼,送到家里孝敬母亲.他母亲打开罐子,看到是一罐腌鱼,就把罐子重新封好,交给送来的人带回.同时,又回信责备陶侃说:"你当了官,拿公家的东西送来给我吃,这不但对我没有好处,反更增加了我对你的忧虑."   <陶母拒鱼>原文 陶公少时作鱼梁吏,尝以柑线晌母二母封搓付使,反书责侃曰:"汝为吏,以官物见铜:非唯不益,乃增吾忧也.   <陶母拒鱼>注释 ①鱼梁吏:管理鱼梁的小官.鱼梁:在水中筑堰用以

鲁相嗜鱼文言文翻译 鲁相嗜鱼翻译

<鲁相嗜鱼>翻译:公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受.他的弟子劝他说:"您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?"他回答说:"我正因为爱吃鱼,所以我才不接受.如果我接受了他们献给我的鱼,我就必定要迁就于他们:迁就于他们,就必定会歪曲法律,就会被免去宰相,这样我就不能自己供给自己鱼,如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相." 虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼.如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,

公孙仪相鲁而嗜鱼文言文翻译 公孙仪相鲁而嗜鱼文言文翻译是什么

公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受.他的弟子劝他说:"您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?"他回答说:"我正因为爱吃鱼,所以我才不接受.如果我接受了他们献给我的鱼,我就必定要迁就于他们:迁就于他们,就必定会歪曲法律,这样我就不能自己供给自己鱼,如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相." 虽然我爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼.如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管我爱吃鱼,但别人不用送给我鱼,我能够长期自己供