楚国方城以为城,汉水以为池翻译 楚国方城以为城,汉水以为池翻译国字

  “楚国方城以为城,汉水以为池”的意思是:楚国把方城山作为城墙,把汉水作为护城河。“楚国方城以为城,汉水以为池”出自左传《齐桓公伐楚盟屈完》,全文记述了春秋时代齐楚两国的外交斗争。

  楚国方城以为城的原文

  夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不榖()是为? 先君之好是继,与不榖同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服? 君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”(节选自《齐桓公伐楚盟屈完》)

  齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”

齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”

时间: 2024-08-12 03:33:48

楚国方城以为城,汉水以为池翻译 楚国方城以为城,汉水以为池翻译国字的相关文章

李牧者赵之良将也文言文阅读翻译 李牧者赵之良将也文言文翻译

"李牧者,赵之北边良将也"出自文言文<李牧传>,原文翻译如下: 李牧是镇守赵国北部边疆的优秀将领,多年驻扎在代地雁门郡,防御匈奴.他可以根据实际需要任命官吏,城市的税收都送进将军幕府中,作为士兵的费用.(他下令)每天杀几头牛犒劳士兵,教导士兵学习射箭.骑马.他谨慎地把守烽火台,多派侦察人员,厚待战士. 制订规章说:"匈奴如果侵入边境来抢掠,应立即进入营垒坚守,有胆敢擅自捕捉俘虏的处斩刑."匈奴每次入侵,烽火台就严谨地举烽火报警,战士们随即进入营垒防守,不

疯狂动物城闪电是什么动物 电影疯狂动物城闪电是什么动物

<疯狂动物城>的闪电是一只树懒.他说话时吐个字恨不得休息五分钟,连笑起来也像是放了慢镜头.闪电是狐尼克的朋友,同时也是动物车辆管理局效率第一的员工. <疯狂动物城>介绍 <疯狂动物城>讲述了在一个所有动物和平共处的动物城市,兔子朱迪通过自己努力奋斗完成自己儿时的梦想,成为动物警察的故事. 一个现代化的动物都市,每种动物在这里都有自己的居所,有沙漠气候的撒哈拉广场.常年严寒的冰川镇等等,它就像一座大熔炉,动物们在这里和平共处--无论是大象还是小老鼠,只要努力,都能闯出一番

人大代表提议 尽快设置翻译博士专业学位 人大建议尽快设置翻译博士专业学位

为培养新时代高水平复合型翻译人才,全国人大代表.大连外国语大学校长刘宏提议,教育部应尽快设置翻译博士专业学位.高水平复合型翻译人才有助于构建良好的国际形象.提升国家文化软实力.相关高校也要进一步了解国家实际人才需求,为设置翻译博士专业学位做好师资储备和教学准备. 目前,我国已有200余所高校设置了翻译硕士专业学位(MTI).我国语言服务业的快速发展也在召唤教育界培养出更多高质量的语言服务业从业者,建立人才培养体系.刘宏建议,在高水平复合型翻译人才培养过程中,加大中译外课程比重,加强中译外能力培养

昔者海鸟止于鲁郊鲁侯御而觞之于翻译 昔者海鸟止于鲁郊鲁侯御而觞之于翻译大全

"昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙"的意思是:在以前,有一只海鸟落到了鲁国都城的郊外,鲁侯亲自将它迎接回祖庙里,并且毕恭毕敬地设宴迎接,并将它供养起来."昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙"原句是:昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏<九韶>以为乐,具太牢以为膳.鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死.此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也. "昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙"出自<庄子·外篇·至乐>. 原文欣赏:

幽州城是现在的哪里 以前的幽州城是现在哪里

幽州城现今大致范围为北京.天津.河北北部及辽宁一带东北.东汉时,幽州治所在蓟城,又称幽州城,为蓟城称幽州城之始.隋炀帝大业初年,废州置郡,改幽州为涿郡.唐武德元年占据涿郡的罗艺奉表归唐,此战略要地为唐所得后,复改涿郡为幽州,更蓟城为幽州城,并为幽州治所.唐时幽州城的地位和作用更加突出. 每当国势强大时,必以幽州城为经略基地,用以开拓疆土:国势衰微之时,则成为军事防守的要地:国势稳定之时,成为北方的一个贸易中心,促进汉族与北部游牧民族之间经济.文化的交流. 幽州城是一座南北略长.东西略窄,平面呈长

愿以奇兵从间道取其城翻译 若兵来则出奇兵及翻译

"愿以奇兵从间道取其城"翻译:我愿意带领一支出敌不意的部队从小路去夺取这座城池.出自南袁枢<通鉴纪事本末·刘裕灭南燕>.原文:愿以奇兵从间道取其城,此韩信所以破赵也. 译文:与南燕兵大战于临朐之南,太阳偏西时分,还没有分出胜负.参军胡藩对刘裕说:"燕军全部出动,防守临朐城的士兵一定不多.我(请求)带领一支军队,出敌不意,从小路夺取临朐城,这是当年韩信打败赵国的策略方式. <通鉴纪事本末>由南宋史学家袁枢编,是中国第一部纪事本末体史书.全书共四十二卷,其

咸阳城东楼翻译及赏析 咸阳城东楼原文

翻译 登上高楼万里乡愁油然而生,眼中水草杨柳仿佛家乡沙洲. 溪云突起红日沉落在寺阁外,山雨未到狂风已吹满咸阳楼. 黄昏杂草丛生的园中鸟照飞,深秋枯叶满枝的树上蝉啾啾. 来往过客莫问当年兴亡之事,只见渭水一如既往向东奔流. 赏析 此诗用云.日.雨.风层层推进,又以绿芜.黄叶来渲染,勾勒出一个萧条凄凉的意境,借秦苑汉宫的荒废,抒发了对家国衰败的无限感慨. <咸阳城东楼>原文 咸阳城东楼 唐·许浑 一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲. 溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼. 鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋.

咸阳城东楼翻译和原文 咸阳城东楼表达了

翻译 登上高楼万里乡愁油然而生,眼中水草杨柳仿佛家乡沙洲. 溪云突起红日沉落在寺阁外,山雨未到狂风已吹满咸阳楼. 黄昏杂草丛生的园中鸟照飞,深秋枯叶满枝的树上蝉啾啾. 来往过客莫问当年兴亡之事,只见渭水一如既往向东奔流. 原文 一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲. 溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼. 鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋. 行人莫问当年事,故国东来渭水流. <咸阳城东楼>注释 ⑴咸阳:旧城在今陕西西安西北,汉时称长安,秦汉两朝在此建都.隋朝时向东南移二十里建新城,即唐京师长安.唐代咸阳城隔

秋晚登城北门翻译赏析 秋晚登城北门翻译

一幅头巾,一根藜杖,在深秋的傍晚十分独自一人登上城北门楼:西风卷地,百草凋零,眼前的秋景勾起我满腹烦愁.一点烽火,报传着大散关口的敌情战况,两行雁阵,带来了长安杜陵的秋意浓厚.眼望破碎的山河呵,常令人心中不安频频搔首;想起身世的安危呵,倚楼间百感交集涌上心头.如今,已不再是当年横戈马上,军中赋诗的光景,可时时刻刻魂绕梦萦的,仍是那古时的梁州! <晚秋登城北门>原文 宋·陆游 幅巾藜杖北城头,卷地西风满眼愁. 一点烽传散关信,两行雁带杜陵秋. 山河兴废供搔首,身世安危入倚楼. 横槊赋诗非复昔,梦