乌鸦喜谀文言文翻译及注释 乌鸦喜谀文言文翻译及注释大全

  《乌鸦喜谀》原文翻译:在广西桂林那一块,附近有一个荒村,那里有很多树,树上栖息着很多乌鸦。一天,一只狗抬头看着枝头,一只乌鸦正在它的上方吃东西。狗看到了想沿着树爬上,无奈爬不上去,趴在地上喃喃自语,抬头望着乌鸦等待时机,便称赞道:乌鸦老兄,我久仰你的大名,但是没有亲身体会你的指导,我一直敬仰你的歌声,如果能唱一曲,便使我抚慰了我的一生,我的心也满足了。

  乌鸦听了,十分开心,伸伸腰,展开翅膀,喔喔了几声,食物全都掉进了狗的口中。狗说:你的歌声我已经听了,我的心愿也满足了,多谢你给的美味,我会终生不忘。乌鸦惊叹地说:你并非是为了听我唱歌,而是想要我口中的食物!乌鸦后悔莫及。

  原文注释

  风:风范,风格。喎喎(wāiwāi):象声词,乌鸦的叫声。栖:住。颂:赞颂。

  原文欣赏

  粤西桂林,近有荒村,多树木,上多栖乌鸦。一犬翘首枝头,乌鸦食其上。犬欲缘木上之,恨无何,伏地喃喃,仰视注目以待,颂曰:“乌兄,久慕高风,未亲雅教,素仰雅曲,如赐一曲,尤慰平生,心亦足矣。”

鸦听之,喜不自胜,伸腰展翅,喎喎数声,食尽坠犬口中。犬曰:“雅曲已聆,心愿已足,蒙赐佳味,终身铭德。”鸦惊之:“非闻曲之为,乃欲吾口中食耶!”悔之莫及。

时间: 2024-11-08 23:21:57

乌鸦喜谀文言文翻译及注释 乌鸦喜谀文言文翻译及注释大全的相关文章

乌鸦喜谀文言文翻译及注释 乌鸦喜谀的译文

<乌鸦喜谀>译文 广西桂林附近有荒废的村庄,村庄里有很多树木,树上栖息着很多乌鸦.一只狗抬着头看枝头,一只乌鸦正在它上方吃食物.狗想攀着树爬上去,遗憾没有办法,就趴在地上自言自语,抬头看着乌鸦等待时机,赞颂道:"乌鸦兄,我很久以来仰慕你高尚的风格,没有亲身听你的教导,我一直敬仰你美妙的歌声,如果你能赐给我一首曲子,我的心愿也满足了." 乌鸦听 了,十分开心,伸伸腰,展开翅膀,喎喎了几声,食物全都掉进了狗的口中.狗说:"你的歌声我已经听了,我的心愿也满足了,多谢你给

虞喜字仲宁文言文翻译 虞喜字仲宁的文言文翻译

"虞喜,字仲宁"出自<晋书·虞喜传>,原文翻译为:虞喜,字仲宁,他是会稽余姚人.虞喜在年少的时候就很有操行,博览群书,喜欢古籍.诸葛恢治理会稽郡时,虞喜屈身担任功曹,被举荐为孝廉,州里举荐他为秀才,司徒来征召,虞喜全都不去.晋元帝开始统治江东时,有人上疏推荐虞喜. 晋怀帝即位后,派公车征召并授虞喜为博士,虞喜不赴任.虞喜的同乡人贺循为司空,是显贵的老前辈,每次到虞喜家里,接连停宿一两天忘记回家,说虞喜高深莫测. 太宁年问,虞喜和临海郡人任旭都被征召为博士,都未去赴任.皇帝又

狐狸和乌鸦选自哪本书 狐狸和乌鸦出自哪本书

<狐狸和乌鸦>选自<伊索寓言>.<伊索寓言>是古希腊奴隶伊索所著的寓言集,收录有300多则寓言,借动物的形象以及动物之间的关系来总结日常生活经验,或是揭露和批判社会矛盾. <狐狸和乌鸦>的故事 一天,乌鸦得到了一块肉,被狐狸看到了.狐狸很想从乌鸦嘴里得到那块肉.由于乌鸦在树枝上嘴里叼着肉,狐狸没有办法在树下得到,它眼珠一转:"亲爱的乌鸦,您好吗?"没有回答."亲爱的乌鸦,您的孩子好吗?"乌鸦看了狐狸一眼,还是没有回答.

乌鸦和狐狸明白了什么道理 乌鸦与狐狸明白了什么道理

<乌鸦和狐狸>的故事告诉我们,面对别人的阿谀奉承,要有抵抗力,不能因为一时的虚荣就听信他人的花言巧语,最后导致自己受骗.同时,我们也要时刻保持清醒的头脑,遇事要动脑分析,不要自以为是,因自己的虚荣心而毁掉一切. <乌鸦和狐狸>的故事 森林里有棵好大好大的树,树上住着乌鸦.树下有个洞,洞里住着一只狐狸.一天,乌鸦叼来一块肉,站在树上休息,被狐狸看到了.狐狸馋涎欲滴,很想从乌鸦嘴里得到那块肉.由于乌鸦在树枝上嘴里叼着肉,狐狸没有办法在树下得到. 对肉的垂涎三尺又使狐狸不肯轻易放弃.它眼

一鸣惊人文言文翻译及注释 楚庄王一鸣惊人的故事翻译

<一鸣惊人>文言文翻译:齐威王在位时,喜好说谜语,又喜好彻夜宴饮,淫乐无度,陶醉其中,不治理国事,把政务委托给卿大夫.文武百官荒淫放纵,各国都来侵犯,国家的危亡就在旦夕之间.齐王身边近臣都不敢进谏. 淳于髡用隐语来规劝讽谏齐威王,说:"都城中有只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞又不叫,大王知道这只鸟是怎么一回事吗?"齐威王说:"这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不叫则已,一叫就使人惊异."于是就诏令全国七十二个县的长官全来入朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又

子路初见孔子文言文翻译注释 子路见孔子文言文译文

<子路见孔子>文言文翻译:子路拜见孔子,孔子问道:"你爱好什么?"子路回答说:"喜好长剑."孔子说:"我不是问这方面.以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?"子路说:"学习难道有好处吗?"孔子说:"驱赶狂马的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丢下正弓的器具:木材经过绳墨作用加工就能取直,人们接受直言规劝就会通达:从师学习,重视发问,哪有不顺利成功的!" 子路说:"南山出产竹子,不经加工

智永退笔冢文言文翻译注释 智永退笔冢文言文翻译加注释大全

没有<智永退笔冢>这篇文言文,只有<智永与"退笔冢">,翻译:智永家住在吴兴永欣寺,他多年学习书法,一共有十瓮写坏的毛笔头,每瓮都有几担重.来求取他的墨迹并请求写匾额的人多得象闹市,因为人多,他居住地方的门槛被踏出了一个窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们称之为"铁门槛".后把笔头埋了,称之为"退笔冢". <智永与"退笔冢">注释 1.永公:即智永:公,对人的敬称.他是陈代.隋代著名书法家.2.

碎金鱼文言文翻译及注释 碎金鱼的文言文翻译及注释

碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为"小由基".等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:"你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:"荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的." 他的母亲说:"你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?"(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼佩饰. 注释:1.

不识自家文言文翻译注释 不识自家文言文翻译和注释

<不识自家>的翻译:从前有个愚蠢的人,经常把鞋子悬挂在门外作为标志.一天他出门,到了中午,突然下起暴雨.他的妻子收起鞋子.到了快傍晚的时候,这个愚蠢的人回到家,却没有看见鞋子,惊讶地问:"我家搬走了吗?"他一直在门外徘徊不进去.他的妻子看见了,说:"这是你的家,为什么不进屋呢?" 愚蠢的人说:"门口没有挂鞋子,这就不是我家."妻子说:"你难道不认识我了?"愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟. <不识自家