纵子有赐不我骄也我能勿畏乎翻译 纵子有赐不我骄也我能勿谓乎翻译

  “纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎”翻译为:纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!出自:《说苑·立节》,作者:西汉-刘向。刘向(公元前77年~公元前6年),原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。

       资料扩展:

  文言特殊句式一般分四类:判断句、被动句、省略句、倒装句。

  他们的特点分别为:

  1,判断句:判断句是对事物的性质、情况、事物之间的关系做出肯定或否定判断的句子。

  2,被动句:被动句是指主语与谓语之间的关系是被动关系,也就是说,主语是谓语动词所表示的行为的被动者、受事者,而不是主动者、实施者。被动句主要有两大类型:一是有标志的被动句,即借助一些被动词来表示,二是无标志的被动句,也叫意念被动句。

  3,省略句:古今汉语都有成分省略,但在古汉语中,省略现象更为普遍,而且按照现代汉语习惯,一些不能省略的成分也都省略了。

  4,倒装句:如果以这个常规语序为标准的话,我们会发现一些文言文句子有许多次序颠倒的情况,这是古人说话的习惯。这就像广州方言"我走先"与普通话"我先走"一样,没有修辞或强调的意义。但为了方便我们学习,就称它为"倒装句",即指文言文中一些句子成分的顺序出现了前后颠倒的情况。

时间: 2024-11-08 23:17:58

纵子有赐不我骄也我能勿畏乎翻译 纵子有赐不我骄也我能勿谓乎翻译的相关文章

艾子有孙年十许文言文翻译 艾子有孙年十许文言文翻译及注释

<艾子有孙>翻译:艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用棍棒打他但不悔改.他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶.艾子愤怒地说:"我替你教训儿子不好吗?"用木条棍棒打孙子越发严厉.艾子的儿子对艾子无可奈何. 有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍,艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显.艾子的儿子不再敢说求饶的话,艾子的儿子也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边.艾子告诫地问道:"

伯牙子期的故事原文及翻译 伯牙子期的故事原文和翻译

伯牙子期的故事 学习了三年,伯牙琴艺大长,成了当地有名气的琴师.但是伯牙常常感到苦恼, 因为在艺术上还达不到更高的境界. 伯牙的老师成连知道了他的心思后,便对他说,我已经把自己的全部技艺都教给了你,而且你学习得很好.至于音乐的感受.悟性方面,我自己也没学好.我的老师万子春是一代宗师,他琴艺高超,对音乐有独特的感受力.他现住在东海的一个岛上,我带你去拜见他,跟他继续深造,你看好吗?俞伯牙闻听大喜,连声说好! 他们准备了充足的酒肴,乘船往东海进发.船行至东海的蓬莱山时,成连对伯牙说:"你先在蓬莱山稍

往矣子无以鲁国骄士翻译 往矣子无以鲁国骄士翻译大全

"往矣,子无以鲁国骄士"的意思是:希望你不要凭着拥有鲁国封地,就怠慢有才能学问的人啊."往矣,子无以鲁国骄士"句子出自<周公诫子>.<周公诫子>:中国著名的古训.选自<韩诗外传>.说的是周公告诫儿子立国的道理.<周公诫子>以六种"谦才"强调谦虚谨慎是理天下.成大业的第一要素.从两个方面进行论证,得出要重视人才的结论. <周公诫子>原文欣赏 成王封伯禽于鲁.周公诫之曰:"往矣,子

田子为相三年归休文言文翻译 田子归休的译文

"田子为相,三年归休"的意思:田子做宰相,三年后回家休假."田子为相,三年归休"出自文言文<田子为相>,全文刻画了一位教子有方.深明大义.品德高尚的母亲形象,表现出为官不贪.忠于国家才能真正尽孝的思想. <田子为相>的原文 田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:"子安得此金?"对曰:"受俸禄也."母曰:"为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也.孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆.为

诋我夸际遇之盛而骄乡人者的而是什么意思 诋我夸际遇之盛而骄乡人者的意思

"诋我夸际遇之盛而骄乡人者"的"而"是连词,可以译为"就.便"或不译."诋我夸际遇之盛而骄乡人者"的意思是:毁谤我自夸际遇得意而在同乡前骄傲的人."诋我夸际遇之盛而骄乡人者"出自<送东阳马生序>. <送东阳马生序>原文节选 东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤.余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达.与之论辨,言和而色夷.自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣.其将归见其

智子疑邻的文言文翻译 智子疑邻的文言文翻译是什么

<智子疑邻>的翻译:宋国有个富人,因为天下大雨,他家的墙坍塌毁坏了.他的儿子说:"如果不赶快修补它,肯定会有盗贼进来."他们隔壁的老人也这么说.这天晚上果然丢失了大量财物,这家人认为他的儿子很聪明,却怀疑偷盗的人是隔壁那个老人. <智子疑邻>的原文 宋有富人,天雨墙坏.其子曰:"不筑,必将有盗."其邻人之父亦云.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父. <智子疑邻>的道理 <智子疑邻>这篇文言文讲述了一个常见的现象

盲子失坠文言文翻译 盲子失坠翻译

<盲子失坠>翻译:有个盲人经过干涸的小溪,不小心从桥上坠落,两手抓住桥栏,小心谨慎地抱住,自己认为一失手肯定就会坠入深渊.路过的人告诉他说:"不要害怕,只管放手,下面就是土地了."盲人不相信,抓着栏杆不停地哭号,(时间)久了,(盲人)没有力气了,失手掉到地上.便自嘲道:"呵!早知道是实地,何必(这么)久自讨苦吃呢?" 大道理很平实,在黑暗中守着迷茫,执著地呆在角落独自守旧的人,看看这(故事该)醒悟啊! <盲子失坠>原文 有盲子道涸溪.桥上失坠

戆子记文言文翻译 戆子记文言文全文及翻译

<戆子记>的文言文翻译:梅庄主人在翰林院任职.他有三个奴仆:一个聪明,一个老实,一个憨直.一天,同在翰林院任职的官员们一起到梅庄主人家小聚,酒喝得畅快时,主人说:"我们兴致也差不多了,哪里有歌伎来为我们助酒呢?"聪明的仆人马上回答说:"有." 接着他又担心憨直的仆人会有话说,就告诉主人,找个别的理由把他支使出去,叫老实的仆人看门,而他亲自去请歌伎.歌伎还没有来,憨直的仆人已经办完事回来了,看见两个人怀抱琵琶来到门口,就惊讶地问:"为什么到这里来

鲍子都文言文翻译 鲍子都的文言文翻译

译文:鲍宣字子都,是渤海高城人.鲍宣勤奋好学,通晓经义,后来担任都尉.太守功曹,推荐孝廉时升任为郎官,因病离职,又担任州从事.大司马王商征召鲍宣,推荐他做议郎,后来鲍宣又因病离开.哀帝初年,大司空何武任命鲍宣为西曹掾,很敬重他,又推荐鲍宣做谏议大夫,调任豫州牧. 一年多后,鲍宣因犯错误被免官.回家数月后,又被征召为谏议大夫.鲍宣每次在位为官之时,常常上书进谏,据理力争,他的言辞质朴,却朴实而切中时弊.当时汉哀帝祖母傅太后想和成帝的母亲同称尊号,并为其亲属封官授予爵位.丞相孔光.大司空师丹.何武.