雪文言文翻译及注解 雪文言文翻译及注解是

  《雪》文言文注释:1、尽:全。道:讲,说。丰年瑞:瑞雪兆丰年。2、若何:如何,怎么样。3、宜:应该。选自唐代罗隐所写的《明文精选·闲赏》。《雪》的翻译:天上的工匠把水剪成在天地间飘散的花,品味下来有四种品德,落地没有声音,是静的品德,沾在衣服上而没有颜色,是洁净的品德,无论(地势)高低平展铺开,是平均的品德。

  (雪反光)使窗内明亮,是光明的品德。高大的松树,茂盛的竹子,老梅树(开花映衬)残月,怪石在深邃的树林中掩映,一座小桥架在远处的江上,(更远处)重峦叠翠中一条小路通向一座古刹。

  老渔翁披着蓑衣(在江上)垂钩,文人骚客迈着方步吟诗作赋,饮酒清谈。高楼之上,风声长啸,船头煮茶的炉灶飘着青烟,座位旁边有美女把盏倒酒,得道高僧对面而坐,乐师闲弹乐曲。

  披起外衣,纵步于园林,穿上皮衣,登山临水。如此景色,状况,又何必(要有)千尺高的峨眉山呢?

  《雪》原文:

  天工翦水,宇宙飘花,品之,有四美焉;落地无声,静也;沾衣不染,洁也;高下平铺,匀也;洞窗辉映,明也。宜长松修竹,老梅片月,怪石峻增,深林窈窕,寒江远浦,断岸小桥,古刹层峦,疏篱幽径,

  老叟披蓑垂钓,骚人跨蹇灵诗,小酌清淡,高楼长啸,船头茶灶飘烟,座上黛眉把盏,老僧对座,韵士闲枰;披鹤氅,纵步园林;御貂裘,登临山水。如此景况,何必峨眉千尺。

  创作背景

  罗隐可以说是唐朝最倒霉的一位诗人,他尽管本人非常的有才华,可是他的才华并没有受到别人的肯定,他一生参加了十次科举考试,可是每一次都名落孙山,这对于诗人来说,那无疑是一种重大的打击,从而也使得他痛苦不已,为此他的诗作,也就显得更加的悲愤。

  另外也正是他经历了这样的生活,也使得他对于人生有着更为深刻的解读,写下了无数充满了讽刺意味的作品。

  其实唐诗里不乏一些带有讽刺的意味的诗作,不过罗隐的作品则是显然更加的深刻,他不仅表达了自己内心的悲痛,同时他对于社会的认识,也更加的全面,也更加的深刻,从而也令他的诗作显然是更加的伤感,也更加的有讽刺意味。

  文学赏析

  有一类诗,刚接触时感到质木无文,平淡无奇,反复涵咏,却发现它自有一种发人深省的艺术力量。罗隐的《雪》就是这样的作品。题目是“雪”,诗却非咏雪,而是发了一通雪是否瑞兆的议论。绝句长于抒情而拙于议论,五绝篇幅极狭,尤忌议论。作者偏用其短,看来是有意造成一种特殊的风格。

  瑞雪兆丰年。辛勤劳动的农民看到飘飘瑞雪而产生丰年的联想与期望,是很自然的。但眼下是在繁华的帝都长安,这“尽道丰年瑞”的声音就颇值得深思。“尽道”二字,语含讥讽。联系下文,可以揣知“尽道丰年瑞”者是和“贫者”不同的另一世界的人们。

  这些安居深院华屋、身袭蒙茸皮裘的达官显宦、富商大贾,在酒酣饭饱、围炉取暖、观赏一天风雪的时候,正异口同声地大发瑞雪兆丰年的议论,他们也许会自命是悲天悯人、关心民生疾苦的仁者呢!

时间: 2024-11-08 20:16:07

雪文言文翻译及注解 雪文言文翻译及注解是的相关文章

黄仙裳济友文言文翻译 黄仙裳济友文言文及翻译

<黄仙裳济友>的文言文翻译:泰州太守田雪龛做官清廉,黄仙裳同他交往的时候,绝对不用私事去求田雪龛.后来田雪龛被免官,留在泰州不能离开.黄仙裳从汝宁归来时,口袋里只有二十两银子,就先到了田雪龛的住所,分出一半银子送给田雪龛.后来黄仙裳对别人说:"这一天如果我先回到自己家,家里急需要钱的话,就不能分钱来送给他了." <黄仙裳济友>的原文 泰州守田雪龛居官廉,黄仙裳与周旋,绝不干以私.后田落职,在州不得去.黄自汝宁归,囊中但有二十金.乃先至田寓,分其半以赠.后语人曰:

雪梅其二的意思 雪梅其二古诗翻译

<雪梅·其二>的翻译:只有梅花却缺少雪花的话,梅花看起来就没有什么精神气质.如果下雪了,却没有诗文相配,也会显得非常的俗气.在冬天的日暮时分,写好了诗,刚好天空又下起了雪.再看梅花与雪花争相绽放,像春天一样艳丽多姿,生气蓬勃. <雪梅·其二>的原诗 有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人. 日暮诗成天又雪,与梅并作十分春. <雪梅·其二>的赏析 <雪梅·其二>这首诗描述了梅.雪.诗三者的关系,诗人认为如果只有梅花独自开放而无飞雪落梅,就难以显出春光的韵味;但是如果只

孟子三章文言文翻译 孟子三章文言文翻译简短

<孟子三章>文言文<得道多助,失道寡助>翻译:有利于作战的天气.时令,比不上有利于作战的地理形势:有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向.内部团结.一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜.采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气.时令了,可是不能取胜,这有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形式. 作品原文:天时不如地利,地利不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也. &l

雪乡在哪个省 雪乡在哪

雪乡在黑龙江省,雪乡又名中国雪乡国家森林公园,位于中国黑龙江省牡丹江市海林市,这里降雪时间很长,降雪很频繁,而且积雪期长达7个月,降雪量堪称是中国之最,因此就有中国雪乡的美誉.厚厚的积雪点缀了当地居民区,看着好似蘑菇.奔马.神龟等造型,景致非常的优美. 雪乡门票价格 雪乡门票价格有淡旺季之分,旺季的时候门票价格为80元/人(11月1日-次年4月40日);淡季门票价格为40元/人(5月1日-10月31日),而学生门票:40元/人 + 5元(摆渡车车费,可往返一次). 优惠政策: 免票:1.国家旅游

雪梅的思想感情 雪梅的中心是什么

<雪梅>表达的思想是:事物各有优缺点,且它们是相互联系.相互影响的,我们应当用全面.联系的观点看待事物.<雪梅>用拟人的手法写"梅"."雪"争春,实际上表达了诗人对于梅花.雪花的美感的独特看法,不仅点明了雪花.梅花的特点,更说明了当雪花.梅花.诗歌三者结合时才能构成最美丽的春色. <雪梅>的原诗 梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章. 梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香. 有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人. 日暮诗成天又雪,与梅并作十分春.

将进酒赏析及原文翻译 将进酒赏析和原文翻译

译文 你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流. 你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般. 人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月. 上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得. 我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多. 岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来. 我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听. 山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不

陈万年教子文言文翻译 陈万年教子文言文译文

<陈万年教子>文言文翻译如下:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话.一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风.陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:"我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?"陈咸赶忙跪下叩头认错,说:"我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!"陈万年没有再说话. 世上竟然有父亲教儿子拍马屁学奉承的,陈万年就是这种反面的角色.这是一种卑劣的行为,是不对的,而儿子揭露了陈

卖蒜老叟文言文翻译 卖蒜老叟文言文翻译是什么

<卖蒜老叟>文言文的翻译如下:南阳县有个叫杨二的,精通拳术,每天到演武场传授枪棒技法,观看的人十分多.有一天,有一个卖蒜的老人,咳嗽不断,他看了杨二的武艺后讽刺杨二.杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后傲然对老人说:"老头你能这样吗?". 老人说:"你这样也就能打打墙壁,却不能打人."杨二怒喝道:"老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怪我."老人笑着说:"我一个老头都快要死了,如果用

读书之法文言文翻译 读书之法文言文翻译是什么

<读书之法>文言文翻译:平时看书要先熟读,让书上的语句都好像出自于我的嘴巴一样.接着,就精心地思考,使得书中的意思就像我想出来的一样,这样读书才会有收获.如果文章有疑难的地方,或解释有不同,就要虚心冷静地思考,不要匆忙地解释,决定对错. 首先假设一个你自己的陈述,然后根据文章思考,验证其思想是否通畅.那么那些没有道理的说法,不等到和其他人说,就已经自己屈服了.再用大家的言论互相反驳,然后寻求稳妥的道理,来考证对错,那么好像是对其实是错的,也会被公众承认的说法所否定而不能成立了.慢慢地停下来看,