从军行李白翻译及赏析 从军行李白的翻译及赏析

  翻译

  其一:从军到过玉门关,逐虏上过金微山。笛声高奏《梅花落》之曲,手中的大刀的刀环像明月一样圆。瀚海之上战鼓咚咚,杀气直冲云霄。愿斩敌阵单于之首,长驱直下铁门关,永息战尘。

  其二:身经沙场百战铁甲已破碎,城池南面被敌人重重包围。突进营垒,射杀呼延大将,独自率领残兵千骑而归。

  赏析

第一首为五言律诗,写从军战士的作战经历和感想以及征战杀敌实现和平的愿望。第二首诗为七言绝句,以疏简传神的笔墨,叙写了唐军被困突围的英勇事迹,热情洋溢地歌颂了边庭健儿浴血奋战、保家卫国的爱国主义精神。全诗从侧面反映了作者欲报效国家、建功立业的愿望,表达作者对将士的赞扬之情。

  《从军行》原文

  从军行二首

  唐·李白

  其一

  从军玉门道,逐虏金微山。

  笛奏梅花曲,刀开明月环。

  鼓声鸣海上,兵气拥云间。

  愿斩单于首,长驱静铁关。

  其二

  百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。

  突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。

  《从军行》注释

  ⑴从军行:乐府《相和歌辞》旧题。

  ⑵玉门:即玉门关。

  ⑶金微山:即今阿尔泰山。东汉窦宪曾遣耿夔等破北匈奴于此。

  ⑷梅花曲:即古乐府曲《梅花落》。

  ⑸明月环:古代大刀刀柄头饰以回环,形似圆月。

  ⑹海:瀚海,大漠。

  ⑺单于:匈奴称其王为单于。

  ⑻铁关:即铁门关。

  ⑼碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。

  ⑽呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。

  《从军行》创作背景

  盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取、卫边拓土,人们渴望在这个时代崭露头角、有所作为。武将把一腔热血洒向沙场建功立业,诗人则为伟大的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美而又哀婉动人的诗篇。

  《从军行》作者介绍

  李白,字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

  诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

时间: 2024-12-14 21:02:01

从军行李白翻译及赏析 从军行李白的翻译及赏析的相关文章

李白为什么叫青莲居士 李白为何叫青莲居士

李白叫青莲居士的原因:说法一:李白的少年时期居住在四川江油市青莲乡.古人以地名为号,因此李白叫青莲居士.说法二:"青莲"在佛教里是清净无染的存在,李白以"青莲"自况.说法三:李白喜爱青莲,故以此为号.说法四:"青莲"仅是李白在诗兴之余取的雅号. 李白的介绍 李白是字太白,号青莲居士,是唐代著名诗人.李白被后人誉为"诗仙",李白深受黄老列庄思想影响,有<李太白集>传世,代表作有<望庐山瀑布><行路难

历史上李白被贺知章称为什么 李白被贺知章被称为什么

历史上李白被贺知章称为"谪仙人".根据李白所作的<对酒忆贺监二首>可以得出结论,诗中有"四明有狂客,风流贺季真.长安一相见,呼我谪仙人",这里的"贺季真"指的就是贺知章,"谪仙人"指的就是李白了. 李白简介 李白字太白,号青莲居士,又号"谪仙人",唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为"诗仙",与杜甫并称为"李杜",为了与另两位诗人李商隐与杜牧即"小

李白为什么被称为诗仙 李白被称为诗仙原因

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为"诗仙",与杜甫并称为"李杜",为了与另两位诗人李商隐与杜牧即"小李杜"区别,杜甫与李白又合称"大李杜".据<新唐书>记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗.其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友.他深受黄老列庄思想影响,有<李太白集>传世,诗作中多以醉时写的,代表作有<望庐山瀑布><行路

从军行李白翻译及赏析 从军行李白译文

在玉门关从军,在金微山驱逐胡虏.用笛子吹奏一曲<梅花落>,这是战士们在庆祝战争的胜利.鼓声在大漠荒海上响起,士兵们的英勇豪气可以充斥在云间.只愿能亲取单于的首级,直驱入铁关靖虏安边.全诗叙述了从军战士的作战经历,抒发了作者想要在战场上建功立业的强烈愿望. <从军行> 李白 [唐代] 从军玉门道,逐虏金微山. 笛奏梅花曲,刀开明月环. 鼓声鸣海上,兵气拥云间. 愿斩单于首,长驱静铁关. 注释 玉门:指玉门关. 金微山:即今天的阿尔泰山.东汉窦宪曾在此击破北匈奴. 梅花曲:指歌曲<

从军行王昌龄翻译及赏析 从军行王昌龄翻译及赏析大全

<从军行>翻译:青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,遮暗了整个祁连山,站在孤城遥望着远方的玉门关.黄沙万里,频繁的战争磨穿了战士们身上的铠甲,不打败西部的敌人誓不回还.赏析:这首诗描写的是奔赴前线的戍边将士听到前方首战告捷的消息时的欣喜心情,歌颂了他们奋勇杀敌.忘我报国的英雄主义精神.这首诗气魄宏大,热情洋溢,一扫边塞诗凄婉悲凉的一贯风格. 诗的一.二句"大漠风尘日色昏,红旗半.卷出辕门",采用倒装的句式,描绘了戍边奉命开拔及行军途中的情景. 三.四句"前军夜战洮河北,已

李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》翻译及扩展赏析 黄鹤楼送孟浩然之广陵翻译

翻译:旧友告别了黄鹤楼向东而去,在烟花如织的三月漂向扬州.帆影渐消失于水天相连之处,只见滚滚长江水在天边奔流. 赏析:全诗寓离情于写景之中,以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔.情丝不绝.色彩明快.风流倜傥的诗人送别画. <黄鹤楼送孟浩然之广陵>原文 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州. 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流. <黄鹤楼送孟浩然之广陵>翻译 旧友告别了黄鹤楼向东而去,在烟花如织的三月漂向扬州. 帆影渐消失于水天相连之处,只见滚滚长江水

从军行其五翻译与赏析 从军行其五翻译与赏析是什么

<从军行·其五>译文:大漠狂风起时,飞沙走石,遮天蔽日,天色为之昏暗;战士们半卷着红旗,接到战报后立即出击;前锋部队昨夜在洮河北岸和敌人展开了激战,中途捷报传来,敌酋已被生擒.赏析:全文先描绘边塞的恶劣环境,表现出战事的激烈与紧张;而后描绘军队出征时迅猛的声势,以及前锋部队的辉煌战果,表现出唐军强大的战斗力. <从军行·其五>的原文 <从军行·其五> 唐代:王昌龄 大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门. 前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑. <从军行·其五>的赏析 全

关山月李白赏析 关山月 李白翻译

<关山月>是李白创作的一首五古,远离家乡的戍边将士与家中妻室的相互思念之情,深刻地反映了战争带给广大民众的痛苦.开头四句,主要写关.山.月三种因素在内的辽阔的边塞图景,表现出征人怀乡的情绪;中间四句,具体写到战争的景象,战场悲惨残酷;后四句写征人望边地而思念家乡,进而推想妻子月夜高楼叹息不止. <关山月> 唐·李白 明月出天山,苍茫云海间. 长风几万里,吹度玉门关. 汉下白登道,胡窥青海湾. 由来征战地,不见有人还. 戍客望边邑,思归多苦颜.(望边邑 一作:望边色) 高楼当此夜,叹

从军行古诗的意思翻译五年级 从军行古诗的意思翻译

<从军行>的译文:青海湖的上空布满层层浓云,将连绵雪山遮得一片黯淡.在边塞古城遥望玉门雄关,戍守边疆的将士,身经百战,铠甲都磨穿了,发誓不打败进犯的敌人,就不返回家乡. <从军行> 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关. 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还. <从军行>的赏析 全诗前两句"青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关"概括了西北边陲的状貌,在一幅迷茫昏暗.苍凉辽阔的边塞风景里抒发了将领戍边生活艰苦的孤寂心情.三四两句"黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还