刻舟求剑古文翻译 楚人刻舟的文言文

  《刻舟求剑》的译文:楚国有个渡江的人,他的剑从小舟中掉落到水里,就立刻用刀在小舟上刻下记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”等小舟停泊后,这个人从他刻记号的地方跳到水里找剑。小舟已经行驶了,但是剑没有移动,像这样寻找剑,不是很糊涂吗?

  《刻舟求剑》的原文

  楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?

  《刻舟求剑》的道理

  《刻舟求剑》告诉我们世界上的事物不是一成不变的,我们不要用固化的视点去看待事物,要用发展的眼光去看待食物,随着事物的变化而变化,改变解决问题的方法,不能死守教条,否则会一事无成。同时告诫人们不能平面、静止地看待问题。

时间: 2024-11-08 22:06:01

刻舟求剑古文翻译 楚人刻舟的文言文的相关文章

楚人有习操舟者怎么翻译 楚人学舟文言文原文及翻译

"楚人有习操舟者"的意思是:楚国有一个学习驾驶船的人."楚人有习操舟者"出自刘元卿的<楚人学舟>.刘元卿是明朝著名理学家.教育家.文学家,代表作有<大学新编>.<山居草>.<贤弈编>等,其寓言集<贤弈编>被收入"四库全书". <楚人学舟>原文 楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听.于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术,遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落

雨中上韬光庵古文翻译 雨中上韬光庵文言文翻译

初二时,在雨中前往韬光庵,树丛中雾气缭绕,仿佛披着轻纱,雨水从树梢滴落,好像江海倾覆.疲倦时就在石头上蹲坐,或是靠着竹子休息.山的姿态主要是因为有了树而美丽,山的结构因为有了石头而苍劲,山的精气因为有了水而生动,这些景象只有在上韬光庵的路上才能见到. 刚到灵隐时,寻求所说的"楼观沧海日,门对浙江潮",最终没有见到.到韬光庵才真正明明白白地见到这种景观.在韬光庵可以读白居易的碑丈,可以听雨中的泉水声,只遗憾没有和尚可以交谈.到了晚上,睡在枕上仍能听到不息的水声,在幽深而人迹罕至的环境中,

割肉自啖古文翻译 割肉相啖文言文给我们的启示

<割肉自啖>古文翻译:齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上突然遇到.一个说:"难得见面,我们姑且去喝酒吧."喝了几巡酒后,一人说:"要吃肉吗?"另一人说:"你,是肉:我,也是肉.这样的话还要另外找肉干什么?在这里准备点豆豉酱就行了."于是拔出刀匕相互割肉吃,直到都死了才停止.要是像这样也算勇敢的话,那还不如不要勇敢. <割肉自啖>的原文:齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭.卒然相遇于途

刻舟求剑的翻译 刻舟求剑文言文翻译

楚国有个人想要乘船渡江,他的剑从船上掉进了水里.他急忙用刀在掉下剑的地方做了记号,说:"这是我的剑掉下去的地方."船停了,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑.船已经走了很远,而剑还在原来的地方,用这样的方法来寻找剑,不是很糊涂吗? <刻舟求剑>的原文 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水.遽契其舟,曰:"是吾剑之所从坠."舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! 刻舟求剑的意思 刻舟求剑常用来比喻死守教条,拘泥成法,固执不变通的人.以

楚人有担山鸡者文言文翻译 楚人有担山鸡者翻译

<楚人有担山鸡者>翻译:楚国有个挑着山鸡的人,一个路人问:"这是什么鸟?"挑担的人骗路人说:"是凤凰."路人说:"我听说过凤凰好久了,今天真的见到了.你要卖吗?"楚国人说:"是啊."路人给他很多银子,他不卖,要求加倍,待加倍后,才卖给了路人.路人想将山鸡献给楚国的大王,结果过了一夜,山鸡死了,路人不可惜花了多少钱,只可惜不能把"凤凰"献给大王. 楚国的人们听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,

宋公及楚人战于泓翻译 宋楚泓之战文言文翻译

<宋公及楚人战于泓>的翻译:宋襄公与楚军在泓水作战.宋军已摆好了阵势,楚军还没有全部渡过泓水.担任司马的子鱼对宋襄公说:"对方人多而我们人少,趁着他们还没有全部渡过泓水,请您下令进攻他们."宋襄公说:"不行."楚国的军队已经全部渡过泓水还没有摆好阵势,子鱼又建议宋襄公下令进攻.宋襄公还是回答说:"不行." 等楚军摆好了阵势以后,宋军才去进攻楚军,结果宋军大败.宋襄公大腿受了伤,他的护卫官也被杀死了.宋国人都责备宋襄公. 宋襄公说:&q

楚人隐形文言文翻译 楚人隐形的文言文翻译

翻译:楚国有个过着贫穷生活的人,读<淮南子>,看到书中写有" 螳螂窥探蝉时用树叶遮挡掩护,可以隐蔽自己."于是,他便站在树下仰面摘取树叶.当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来.这枚树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那枚树叶.楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:"你看不看得见我?"妻子开始总是回答说:"看得见",经过一整天,妻子于是就厌烦

楚人有鬻盾与矛者文言文翻译 楚人有鬻盾与矛者文言文译文

翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛.他夸耀自己的盾,说:"我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它."又夸耀自己的矛,说:"我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透."有人问他:"如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?"那人张口结舌,一句话也回答不上来.什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上. <矛与盾>原文 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:" 吾盾之坚 , 物莫能陷也 ."又誉其矛曰:"

知恩图报文言文翻译 知恩图报的古文翻译

<知恩图报>翻译:秦穆公曾经外出王宫,丢失了自己的骏马,亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃马肉.秦穆公说道:"这是我的马."这些人十分害怕,立马站了起来.秦穆公说:"我听说吃骏马的肉不喝酒的人会死."于是给他们酒喝.杀马的人都惭愧地离开了.三年之后,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了.以前那些杀马吃肉的人互相说:"我们到了已经可以以死来报答秦穆公给我们马肉吃.好酒喝的恩德的时候了."于是就击溃了包围秦穆公的军队,秦穆公