文言文翻译的方法 文言翻译的基本方法

  文言文翻译的基本方法可以总结为留、补、调、换、删。留指保留古今意义相同的词、专有名词、国号、年号等,补指增补原文省略的主语、谓语或宾语,调指调整为现代汉语句式,删指删去没有实意、不需要翻译的词。换指在翻译时用现代的双音节词替换古代的单音节词。

  文言文翻译的方法

  文言文翻译除了留、补、调、换、删五个基本方法外,还有如下方法:

  选:选用恰当的词义翻译。文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念、考虑,在本句中用“拜访”最为恰当。

  译:译出实词、虚词、活用的词和通假字。如《核舟记》:“石青糁之。”这里的“糁”是名词活用为动词,翻译时必须译出。

  意:意译。文言文中的比喻、借代等意义,直译会不明白,应用意译。如《鸿门宴》:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。

  缩:文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。

  扩:一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意思表达清楚。

时间: 2024-11-04 18:23:33

文言文翻译的方法 文言翻译的基本方法的相关文章

洁面霜的正确使用方法 洁面霜的使用方法是怎样的

洁面霜大多数都采用干洗的方式,先将洁面霜均匀涂抹在面部肌肤上,然后轻轻按摩使洁面霜的油性成分充分渗透,溶解肌肤毛孔中的油污,这时再用纸巾将溶解和乳化了污垢的洁面霜擦拭干净,最后再用大量的清水将脸部肌肤冲洗干净即可. 洁面霜也可以当作洗面奶使用 首先用温水打开肌肤毛孔,然后取适量洁面霜在掌心上,双手合十揉搓起泡.待洁面霜揉搓起泡后,以顺时针打圈的方式涂抹上脸并来回轻轻按摩脸部肌肤.大约按摩清洁1-2分钟左右,用大量清水将脸部肌肤冲洗干净即可. 其实,洁面霜的使用方法与洗面奶的使用方法大致相同,都是

茶叶的保存方法长期保存方法 茶叶如何长期保存方法

茶叶的保存方法长期保存方法:只需要这5个保存方法,1.使用低温保存.2.使用热水瓶保存.3.使用铁罐保存.4.使用食品袋保存.5.使用木炭密封的方法保存. 1.使用低温保存 这个方法我们可以将家里的茶叶一直储存在5摄氏度以下的温度里面,这也可以使用冷冻或者是冷藏的冰箱里面保存,这也是最好的方法的. 2.使用热水瓶保存 选用保暖性良好的热水瓶装,我们将茶叶放进热水瓶里面,然后就使用那种非常软的一种塞子盖紧,然后我们就把白蜡涂在上面,再裹上胶布,这样的话瓶子里面的空气也较少了,温度也是非常的稳定的,

画蛇添足文言文翻译及注释 画蛇添足言文言翻译

<画蛇添足>文言文翻译:楚国有个主管祭祀的官员,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客.门客们互相商量说:"几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒还有剩余.请大家在地上画蛇,先画好的人就喝这壶酒."一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶准备饮酒,然后左手拿着酒壶,右手画蛇,说:"我能够给蛇添上脚!"没等他画完,另一个人的蛇画好了,夺过他的酒说:"蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?"于是就把壶中的酒喝了下去.那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒. <画蛇

屠户吹狼文言文翻译 屠户吹狼翻译及原文

不是屠户吹狼,是<巧计杀狼>.<巧计杀狼>翻译:一个屠夫傍晚行路,被狼(跟在后面受到狼的)逼迫.大路旁边有夜里耕田时所遗留下来的屋子,屠夫就跑进屋里躲了起来.狼从草席中把爪子伸了进去.屠夫急忙捉住它的爪子,让狼逃不走.可是屠夫也没有办法可以把狼弄死.屠夫只有一把没有一寸长的小刀,于是割破狼爪子下的皮,用吹猪的方法来吹狼. 屠夫用尽全身力气吹了一会儿,觉得狼动得没那么厉害了,这才用带子把狼捆缚住了.出来一看,那狼的全身已经胀得像牛一般大了,大腿伸直不能弯曲,嘴张大闭不上.屠夫于是把狼

文人相轻文言文翻译 文人相轻原文及翻译

<文人相轻>文言文的翻译如下:自古以来,文人都是互相轻视的.傅毅和班固的文才不分高下,可班固却轻视傅毅,班固在给弟弟班超的信中写道:"傅武仲凭借能写文章,担任兰台令史的官职,但他下笔成文却不知道停止."凡人总是擅长看到自己的优点,然而文章不只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各人总是用自己擅长的轻视别人不擅长的. 乡里俗话说:"家中有一把破扫帚,也会看它价值千金."这是看不清自己的毛病啊. 当今的文人,(也不过)只有鲁国人孔融孔文举.广陵人陈琳峰

请君入瓮文言文翻译 请君入瓮原文及翻译

<请君入瓮>的翻译:周兴和丘神勣一起串通谋反,太后命令来俊臣审讯他.来俊臣在和周兴一边吃饭一边研究事情的时候,对周兴说:"犯人大多不肯招供,应当采取什么办法?"周兴说:"这很容易,拿一个大坛子,用炭火在周围烤,让犯人进到里边,什么事敢不承认!" 来俊臣于是找来一个大坛子,按周兴的方法周围升起炭火,站起来对周兴说:"宫内有人递出状辞检举你谋反,请兄进到这大坛子里去吧!"周兴惊恐万状,连忙叩头认罪. <请君入瓮>的原文 周兴与

朱买臣传文言文翻译 汉书朱买臣传翻译

<朱买臣传>文言文翻译:朱买臣,字翁子,是吴县人.他家境贫穷,却喜好读书,不懂得治理产业,经常去砍柴,靠卖柴为自己供给食用,常挑着捆柴草,一边走,一边诵读书.他的妻子也背着柴,跟随在他身后,多次制止他在路上诵读.他越发大声地读,妻子认为这是一件羞耻的事,请求离他而去. 朱买臣笑着说:"我五十岁时将富贵,现在已经四十多岁了.你(跟着我)苦了很长时间,等我富贵了,一定报答你."他的妻子愤怒地说:"像你这种人,最终会饿死在沟中,怎能富贵呢?"朱买臣不能留下她,

周亚夫直谏文言文翻译 周亚夫直谏翻译及原文

<周亚夫直谏>的文言文选节翻译:周亚夫回朝后,朝廷重新设置了太尉官,周亚夫升任丞相,景帝非常器重他.后来,景帝废了栗太子,丞相周亚夫极力争辩,也未能劝阻.景帝从此就疏远了他.而梁孝王每次进京朝见,常常跟太后讲条侯周亚夫的短处. 有一天,窦太后说:"皇后的哥哥王信可以封侯了."景帝推辞说:"起初南皮侯(窦彭祖).章武侯(窦广国)先帝都没封他们为侯,等到我即位之后才封他们.王信现在还不能封啊."窦太后说:"君主们都是各自按照当时的情况行事. <

李广射虎文言文翻译 李广射虎翻译及原文

<李广射虎>文言文翻译:李广外出打猎,看见草丛中的一块大石头,以为是老虎就一箭射去,射中石头箭头没入其中,近看才发现是石头.于是李广又重复射石头,但是最终也没能再将箭射进石头里.李广以前住过的郡里曾经有老虎,他曾经亲自去射.李广在右北平时也射过老虎,老虎跳起来伤了他,李广最终也射杀了老虎. <李广射虎>原文 广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也.因复更射之,终不能复入石矣.广所居郡闻有虎,尝自射之.及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之. <李广射虎>注释