君惠徼福于敝邑之社稷辱收寡君寡君之愿也翻译 君惠徼福于敝邑之社稷辱收寡君寡君之愿也如何翻译

  “君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也”的意思是:承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。这句话出自先秦左丘明的《齐桓公伐楚盟屈完》,句中的“徼”意为“求福”;“敝邑”则是屈完对自己国家的谦称;“辱”在句中表示敬意,意为“屈辱”。

  《齐桓公伐楚盟屈完》原文及翻译

  原文:齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵;昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。”

  师进,次于陉。夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不穀是为?先君之好是继,与不穀同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”屈完及诸侯盟。

  翻译:齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君姜太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’召康公还给了我们先君征讨的疆土:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。

  这年夏天,楚成王派使臣屈完跟齐国军队交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。

时间: 2024-08-28 21:25:44

君惠徼福于敝邑之社稷辱收寡君寡君之愿也翻译 君惠徼福于敝邑之社稷辱收寡君寡君之愿也如何翻译的相关文章

小惠未遍民弗从也译文翻译 小惠未遍民弗从也意思

翻译:这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的.该句出自<曹刿论战>,讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用"一鼓作气,再而衰,三而竭"的原理击退强大的齐军的史实. <曹刿论战>原文 曹刿论战 十年春,齐师伐我.公将战,曹刿请见.其乡人曰:"肉食者谋之,又何间焉?"刿曰:"肉食者鄙,未能远谋."乃入见.问:"何以战?" 公曰:"衣食所安,弗敢专也,必以分人."

游惠山记文言文翻译 游惠山记译文

我天性疏放不拘,受不了羁绊与束缚,但不幸的是,我有着与东坡和半山一样的嗜好.每次闭门在家呆一天,就会觉得像坐在火炉上一样,全身都感到不自在.所以,即使是在霜天黑月这样的天气里,面对纷乱庞杂的事务时,我的心也是无时无刻都徜徉在山水之间.自从我病愈之后,居住在无锡,几乎没有客人前来探访,读书成了每天唯一所做的事.然而,浅易易懂的书不值得看,艰深难解的看了又不能使人心意爽快.其他如<史记>.杜诗.<水浒传>.元杂剧等令人心意畅快的书,又已经十分熟悉不想读了,再说大病初愈之人,能有多少精神

于是尧妻之二女观其德于二女舜饬如妇礼翻译 于是尧妻之二女观其德于二女舜饬如妇礼的翻译

于是尧妻之二女,观其德于二女,舜饬如妇礼翻译:于是尧把两个女儿嫁给他,从两个女儿身上观察他的德行.舜让她们降下尊贵之心住到妫河边的家中去,遵守为妇之道.该句出自汉代文学家.史学家司马迁创作的文章<五帝本纪>,列于<史记>首篇. <五帝本纪>原文节选 尧曰:"嗟!四岳:朕在位七十载,汝能庸命,践朕位?"岳应曰:"鄙德忝帝位."尧曰:"悉举贵戚及疏远隐匿者."众皆言于尧曰:"有矜在民间,曰虞舜."

使人私以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言翻译 使人私以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言怎么翻译

"使人私之以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言"的意思是:暗中派人把楚王谋反的消息告诉虞延,虞延认为楚王刘英是藩戚至亲,不信他会谋反."使人私之以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言"出自<后汉书·虞延传>,这一文章主要记叙了虞延清廉公正的一生. <后汉书·虞延传>节选及翻译 原文:三年,征代赵憙为太尉:八年,代范迁为司徒,历位二府,十余年无异政绩.会楚王英谋反,阴氏欲中伤之,使人私之楚谋告延,延以英籓戚至亲,不然其言,又欲辟幽州从事公孙弘,以

幸今诸羌瓜分,莫相统一,此正可并合而兼抚之时也翻译 幸今诸羌瓜分,莫相统一,此正可并合而兼抚之时也如何翻译

"幸今诸羌瓜分,莫相统一,此正可并合而兼抚之时也"的意思是:所幸的是现在各羌分裂,互不统属,正好将他们割裂开来,各个击破.这句话出自<宋史·王韶传>,这本书主要记述了北宋名将王韶的生平事迹."幸今诸羌瓜分,莫相统一,此正可并合而兼抚之时也"这句话便是王韶在"熙河开边"献计收复熙.河.洮.岷.宕.亹五州时所说的话. <宋史·王韶传>原文节选及翻译 原文:熙宁元年,诣阙上<平戎策>三篇,其略以为:"西夏可

信陵君窃符救赵翻译 信陵君窃符救赵的翻译

信陵君窃符救赵翻译:魏国公子无忌,是魏昭王的小儿子,魏安釐王同父异母的弟弟.昭王死后,安釐王登上王位,封公子为信陵君.公子为人,待人仁爱,又能谦逊地对待士人.凡是士人,不论德才高低,公子都谦逊地有礼貌地同他们结交,不敢凭仗自己的富贵对士人骄傲.因此,方圆几千里以内的士人都争着去归附他,他招来了食客三千人.在这个时候,各国诸侯因为公子贤能,又有很多门客,有十多年不敢施加武力打魏国的主意. 魏国有位隐士,名叫侯赢,七十岁了,家里贫穷,做大梁夷门的守门人.公子听说这么个人,就去拜访他,想送他一份厚礼,

少长于君则君轻之的意思 少长于君则君轻之翻译

少长于君,则君轻之的意思:(宫之奇)比虞君大不了几岁,虞君就不尊重他. 这句话出自春秋战国时期谷梁赤所作的<虞师晋师灭夏阳>,<虞师晋师灭夏阳>出自<谷梁传>. <虞师晋师灭夏阳>原文 "虞师.晋师灭夏阳." 非国而曰灭,重夏阳也.虞无师,其曰师,何也?以其先晋,不可以不言师也.其先晋何也?为主乎灭夏阳也.夏阳者,虞.虢之塞邑也.灭夏阳而虞.虢举矣.虞之为主乎灭夏阳何也? 晋献公欲伐虢,荀息曰:"君何不以屈产之乘.垂棘之璧,而借

孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出的意思 孔君平诣其父父不在乃呼儿出翻译

孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出的意思:孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来.该句出自<杨氏之子>,<杨氏之子>选自南朝刘义庆的<世说新语·言语>,该书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说.本文讲述了梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事. <杨氏之子>原文 梁国杨氏子九岁,甚聪惠.孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出.为设果,果有杨梅.孔指以示儿曰:"此是君家果."儿应声答曰:"未闻孔雀是夫子家禽

君埋泉下泥销骨我寄人间雪满头翻译 君埋泉下泥销骨我寄人间雪满头意思

翻译:想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头.该句出自唐代诗人白居易所创作的一首七言律诗<梦微之>,全诗用梦中相会之愉悦和醒来之痛苦相对比,以乐景衬哀情,更突出了对故人的思念之切和对自己现实不幸的感伤和惆怅.悼亡之情,铭心刻骨,如泣如诉,催人泪下. <梦微之>原文 梦微之 唐·白居易 夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收. 漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋. 君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头. 阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不? <梦微之>翻译 夜里梦见与你携手共同

史记高祖本纪全文原文翻译 史记高祖本纪全文原文

史记高祖本纪原文 高祖早年高祖,沛丰邑中阳里人,姓刘氏,字季.父曰太公,母曰刘媪.其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇.是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙于其上.已而有身,遂产高祖. 高祖为人,隆准而龙颜,美须髯,左股有七十二黑子.仁而爱人,喜施,意豁如也.常有大度,不事家人生产作业.及壮,试为吏,为泗水亭长,廷中吏无所不狎侮,好酒及色.常从王媪.武负贳酒,醉卧,武负.王媪见其上常有龙,怪之.高祖每酤留饮,酒雠数倍.及见怪,岁竟,此两家常折券弃责. 高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:"嗟乎,大丈