苏秦者东周洛阳人也文言文翻译 苏秦者东周洛阳人也的翻译

  苏秦是东周洛阳人,向东到齐国去拜师,在鬼谷子先生处学习。苏秦外出游历多年,回家时穷困潦倒。兄弟、嫂妹、妻妾都偷偷讥笑他,说:“周国人的习俗,是治理产业,努力从事工商业,以追求那十分之二的盈利作为事业。今天您丢掉本行而去耍嘴皮子, 穷困潦倒,不也应该嘛!”

  苏秦听了这些话,很惭愧,自感悲伤,就闭门不出,把自己的藏书找出阅读一遍。说:“一个读书人既然已经埋头读书,却不能凭借它获得荣华富贵,即使读书再多又有什么用呢?”于是找到一本周书《阴符》,伏案研读它。过了一年,悉求其真缔,说:“这些足可游说当代的国君了。”他求见并游说周显王,可是显王周围的臣子一向熟知苏秦,都瞧不起他,不信任他。

  六国合纵成功而同心协力。苏秦做了合纵联盟的盟长,并且担任了六国的国相。苏秦北上向赵王复命,于是经过洛阳,随行的车辆马匹满载着行装,各诸侯派来送行的使者很多,气派比得上帝王。周显王听到这个消息感到害怕,为他清扫道路,并派使臣到郊外迎接慰劳。苏秦的兄弟、妻子、嫂子斜着眼不敢抬头看他,都俯伏在地上,非常恭敬

  地服侍他用饭。苏秦笑着对嫂子说:“为什么你以前对我那么傲慢,现在却对我这么恭顺呢?”他的嫂子伏俯在地上,弯曲着身子,匍匐到他面前,脸贴着地面谢罪说:“因为我看到小叔您地位显贵,钱财多啊。”苏秦感慨地叹息说:“同样是我这个人,富贵 了亲戚就敬畏我,贫贱时就轻视我。何况一般人呢!假使我当初在洛阳近郊有二顷良 田,我难道还能佩带上六个国家的相印吗?”当时他就散发了千金,赏赐给亲戚朋友。 当初,苏秦到燕国去,向人家借一百钱做路费,到现在获得富贵,用一百金(一百万 钱)偿还那个人。并且报答了以前所有对他有恩德的人。他的随从人员中,唯独有一个 人没得到报偿,就上前去自己申说。苏秦说:“我不是忘了您,当初您跟我到燕国去, 在易水边上,您再三要离开我,那时,我正困窘不堪,所以我深深地责怪您,因此把您 放在最后,您现在也可以得到赏赐了。”

  齐宣王去世,湣王继位,苏秦就劝说湣王把葬礼办得铺张隆重用来表明自己的孝道, 高高地建筑宫室大规模地开辟园林,以表明自己得志,打算使齐国破败,从而有利于燕国。燕易王去世,燕哙登基做了国君。此后,齐国大夫中有许多人和苏秦争夺国君的宠信,因而派人刺杀苏秦,苏秦当时没死,带着致命的伤逃跑了。齐王派人捉拿凶手,然而没有抓到。苏秦将要死去,便对齐王说:“我马上就要死了,请您在街市上把我五马分尸示众,就说‘苏秦为了燕国在齐国谋乱’,这样做,刺杀我的凶手一定可以抓到。”齐王就按照他的话做了,那个刺杀苏秦的凶手果然自动出来了,齐王因而就把他杀了。燕王听到这个消息说:“齐国为苏先生报仇,作法也太过分……”

  太史公说:“苏秦兄弟三人,都是因为游说诸侯而名扬天下,他们的学说擅长于权谋机变。而苏秦承担着反间计的罪名被杀死,天下人都嘲笑他,讳忌研习他的学说。苏秦由普通百姓起家,终于联络六国合纵相亲,这说明他有过人之处。所以,我列出他的经历,按着正确的时间顺序加以陈述,不要让他只蒙受不好的名声。

  《史记·苏秦列传》原文

  苏秦者,东周洛阳人也。东事师于齐,而习之于鬼谷先生。出游数岁,大困而归。兄弟嫂妹妻妾窃皆笑之,曰:“周人之俗,治产业,力工商,逐什二以为务。今子释本而事口舌,困,不亦宜乎!”苏秦闻之而惭,自伤,乃闭室不出,出其书遍观之。曰:“夫士业已屈首受书,而不能以取尊荣,虽多亦奚以为!”于是得周书阴符,伏而读之。期年,以出揣摩,曰:“此可以说当世之君矣。”求说周显王。显王左右素习知苏秦,皆少之。弗信。

  于是六国从合而并力焉。苏秦为从约长,并相六国。北报赵王,乃行过洛阳,车骑辎重,诸侯各发使送之甚众,疑于王者。周显王闻之恐惧,除道,使人郊劳。苏秦之昆弟妻嫂侧目不敢仰视,俯伏侍取食。苏秦笑谓其嫂曰:“何前倨而后恭也?”嫂委蛇蒲服,以面掩地而谢曰:“见季子位高金多也。”苏秦喟然叹曰:“此一人之身,富贵则亲戚畏惧之,贫贱则轻易之,况众人乎!且使我有洛阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎!”于是散千金以赐宗族朋友。初,苏秦之燕,贷人百钱为资,乃得富贵,以百金偿之。遍报诸所尝见德者。其从者有一人独未得报,乃前自言。苏秦曰:“我非忘子。子之与我至燕,再三欲去我易水之上,方是时,我困,故望子深,是以后子,子今亦得矣。”。

  齐宣王卒,湣王即位,说湣王厚葬以明孝,高宫室大苑囿以明得意,欲破敝齐而为燕。燕易王卒,燕哙立为王。其后齐大夫多与苏秦争宠者,而使人刺苏秦,不死,殊而走。齐王使人求贼,不得。苏秦且死乃谓齐王曰臣即死车裂臣以徇于市曰苏秦为燕作乱于齐如此则臣之贼必得矣于是如其言,而杀苏秦者果自出,齐王因而诛之。燕闻之曰:“甚矣,齐之为苏生报仇也!”

  太史公曰:苏秦兄弟三人,皆游说诸侯以显名,其术长于权变。而苏秦被反间以死,天下共笑之,讳学其术。夫苏秦起闾阎,连六国从亲,此其智有过人者,吾故列其行事,次其时序,毋令独蒙恶声焉。选自《史记·苏秦列传》

时间: 2024-09-01 14:04:15

苏秦者东周洛阳人也文言文翻译 苏秦者东周洛阳人也的翻译的相关文章

苏秦刺股文言文翻译 苏秦刺股文言文翻译及注释

<苏秦刺股>文言文选节翻译:苏秦劝说秦王的奏折多次呈上,而他的主张仍未被实行.苏秦黑色貂皮大衣穿破了,一百斤黄金也用完了,钱财一点不剩,只得离开秦国,返回家乡.他背着书箱,挑着行李,脸上又瘦又黑,一脸羞愧之色.回到家里,妻子不下织机,嫂子不去做饭,父母不与他说话. 苏秦见此情状,长叹道:"妻子不把我当丈夫,嫂嫂不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我的过错啊!"于是他半夜找书,摆开几十只书箱,找到了姜太公的兵书,埋头诵读,反复选择.熟习.研究.体会. <苏秦刺股>

赵轨河南洛阳人文言文翻译 赵轨河南洛阳人是啥意思

"赵轨,河南洛阳人也"的意思是:赵轨是河南洛阳人.这句话出自<隋书·赵轨传>,这本书主要讲述了赵轨这一历史人物的一生事迹.<隋书>是唐朝著名宰相魏征的著作,共八十五卷,主要记述了历史上修齐.梁.陈.周.隋等五个朝代的历史.赵轨是隋文帝开皇年间的一名著名官吏,生时以"清正廉洁"为百姓所拥戴. <隋书·赵轨传>节选及翻译 原文节选:赵轨,河南洛阳人也.父肃,魏廷尉卿.轨少好学,有行检.周蔡王引为记室,以清苦闻.迁卫州治中.隋高祖受禅,

傅永字修期清河人也文言文翻译 傅永列传的翻译

"傅永,字修期,是清河人"出自文言文<北史·傅永列传>,全文译文如下: 傅永,字修期,是清河人.年幼的时候就跟随他的叔父傅洪仲从青州进入魏,不久又投奔到南方.他有气魄和才干,勇武过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋. 他在二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教叔父洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信.傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略.皇上常赞叹说:"战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了." <北史·傅永

王欢字君厚乐陵人也文言文翻译 王欢字君厚乐陵人也全文

翻译:王欢字君厚,乐陵人.他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐.精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业.常常边乞讨食物边诵读<诗经>.虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快. 他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:"你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他.王欢却更加坚守他的志向,后来终于成为贯通古今,学识渊博的人. 原文:王欢字君厚,乐陵人也.安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵<诗>,虽家无斗储,

宋清,长安西部药市人也文言文翻译 宋清,长安西部药市人也文言文什么意思

"宋清,长安西部药市人也"这句话的意思是:宋清是住在长安西边药市场的人.这句话出自<宋清传>,这篇文章主要讲述了卖药人坚守自己的道德底线,不与他人同流合污榨取百姓金钱以换利益的故事."宋清,长安西部药市人也"中的有"也"是一个虚拟词,无实义. <宋清传>原文及翻译 原文:宋清,长安西部药市人也,居善药.有自山泽来,必归宋清氏,清优主之.长安医工得清药辅其方,辄易雠,咸誉清.疾病疕疡者,亦毕乐就清求药,冀速已.清皆乐然响应,

吴起者卫人也文言文翻译 吴起者卫人也翻译及原文

<吴起者,卫人也>翻译:吴起是卫国人,善于用兵.曾经向曾子求学,侍奉鲁国国君.齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他.当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国.鲁国终于任命他做了将军.吴起率领军队攻打齐国,大败齐国. 鲁国有人诋毁吴起说:"吴起为人,猜疑残忍.他年轻的时候,家里积蓄足有千金,在外边求官没有结果,他就杀掉三十多个讥笑自己的人,然后从卫国的东门逃跑了.他和母亲诀别时,咬得自己的胳膊狠狠地说:'我吴起不做卿相,决

萧相国何者沛丰人也文言文翻译 萧相国何者及翻译

"萧相国何者,沛丰人也"出自<史记·萧相国世家>,译文如下: 相国萧何,是沛县丰邑人.因为他能够为文书而无疵病,因此担任沛县的主吏掾.高祖还是平民百姓的时候,萧何多次借着县吏的职权保护他.高祖担任亭长,萧何也常帮助他.等到高祖起兵,成了沛公,萧何就担任他的县丞,常常督察处理日常事务. 沛公进入咸阳,将领们都争先奔向储藏金帛的仓库去瓜分东西,唯独萧何先入宫收取秦朝丞相.御史掌管的律令.图书,并珍藏起来.沛公做了汉王,让萧何做了丞相.汉王二年,汉王与各路诸侯攻打楚军,萧何留守关

陆绩字公纪吴郡吴人也文言文翻译 三国时吴人也文言文翻译

翻译:汉朝末年间时候,有个姓陆名绩的,表字公纪,是吴郡地方的人.他的父亲名叫陆康,曾经做过庐江地方的知府,和袁术很要好.陆绩年纪还只有六岁的时候,便会到九江地方去拜见袁术.袁术就拿出许多橘子来,给陆绩吃.陆绩暗地里把三个橘子装在袖子里,等到告别的时候,就向着袁术拜谢了一回.不料这三个橘子,扑陆的从袖子里跌到地上. 术笑着说,陆郎呀,你来做了小客人,竟暗地里藏了主人的橘子,不防他人笑你来偷橘子么.陆绩便双膝跪在地上,回答道,我母亲的性子,很喜欢吃这些东西.因为这个缘故,所以想起带几只回去,给母亲吃

济阴贾人文言文翻译 济阴之贾人原文及翻译

<济阴贾人>文言文的翻译:有个济阴的商人,在渡河的时候沉了船,他趴在水面的浮草上呼救.有个渔人架着小船去救他,还没等到那儿,商人就迫不及待地喊:"我是济阴的富人,如果你能救我的命,我给你一百两银子!" 渔人用船载着他到了岸上,商人却给了渔人十两银子. 渔人说:"刚才你许诺给一百两,而现在只给十两,恐怕不行吧!" 商人勃然大怒,气冲冲地说:"你,一个打渔的,一天能赚多少钱?现在却突然得到十两银子,还不知足吗?"渔人只好不高兴地离开了.