余音绕梁文言文翻译 余音绕梁文言文原文注释及翻译

  《余音绕梁》的译文:过去,韩娥向东到了齐国,路上缺少粮食,经过雍门时,卖唱来换取粮食。韩娥走了之后,她歌声的余音缭绕于房梁上,经过多日也没有断绝,左右邻舍都认为她还没离开。

  经过旅店,旅店的人欺辱她。韩娥便用长音悲哭,整个街巷的老人小孩都悲伤忧愁,流泪相互看着,三天不吃饭。(人们)赶紧追赶韩娥。韩娥回来,又用长音放声歌唱。

整个街巷的老人小孩都高兴的又蹦又跳,不能自控,忘记了先前的悲伤。气氛顿时欢悦起来,把此前的悲愁全忘了。所以雍门的人,都擅长唱歌跳舞,哭泣,那是韩娥传出的遗留的声音。

《余音绕梁》

  昔曹娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而余音绕梁,三日不绝。左右以其人弗去。

  过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃而舞,弗能自禁,忘向之悲也,乃厚赂发之。故雍门之人,至今善歌哭,放娥之遗声。

时间: 2024-12-09 07:40:25

余音绕梁文言文翻译 余音绕梁文言文原文注释及翻译的相关文章

小石潭记原文注释及翻译 小石潭记原文注释和翻译

<小石潭记>原文 小石潭记 唐·柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐. 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源. 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去. 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄.隶而从者

犀怪原文注释及翻译 《犀怪》文言文翻译

<犀怪>原文 余乡延溪有石犀牛,其来颇久.近岁居民艺.麦,被邻夜食几尽.牛主惧其讼己,乃故言曰:"早见收儿,吉石犀牛汗如喘,又口有余青.食邻麦者,殆是乎?"众皆信然,谓石犀岁久成怪.于是艺麦家持石往,断犀足,不复疑邻牛云.嗟夫,邻牛食麦,石犀受击.石犀之形,以一击坏,而名亦以众口神.凡事何可不揆诸理? 译文 我的家乡有一头石犀牛,它有着非常久远的历史.近年来乡村里的人种植了很多小麦.夜里,小麦几乎被吃光了.牛的主人因为害怕被邻居告,就故意说:"(我)早就把牛关起来

三峡翻译和原文注释 三峡翻译和注释

翻译:在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方:层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳.如果不是正午,就看不到太阳:如果不是半夜,就看不到月亮. 到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断.有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,期间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如船快. 等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物.极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡.水清

师说一字一句的翻译全篇 师说原文一字一句对应翻译

翻译:古代求学的人一定有老师.老师,是(可以)依靠来传授道理.教授学业.解答疑难问题的.人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,就最终不能理解了.生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师:生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师. 从师的传统,哪里去考虑他的年龄比我大还是小呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方. 唉!(古代)从师(学习)

欧阳修四岁而孤的翻译文言文 欧阳修好学文言文翻译和注释

"欧阳修四岁而孤"出文言文<欧阳公事迹>,全文翻译为:欧阳修四岁的时候失去父亲,家里贫困没什么钱财.他的祖母就用芦苇秆在沙地上写画,以此教他写字.(让他)多诵读古人的篇章,让他学习写诗.等到他稍稍长大些,但是家里没有书可以阅读,(他)就去靠近乡里的读书人家,去借书来读,有时进行抄写摘录. 有时还没抄录完,便已经能背诵.以至于白天黑夜忘记吃饭睡觉,只把读书当做自己的工作.他从小写的诗歌文章,像大人写的一样有文采. <欧阳公事迹>的原文 欧阳公四岁而孤,家贫无资.太

退避三舍文言文翻译 退避三舍文言文翻译及答案

经过千幸万苦,重耳来到楚国,楚成王认为重耳日后必有大作为,就以国群之礼相迎,待他如上宾.楚王问重耳:"你若有一天回晋国当上国君,该怎么报答我呢".重耳回答说:"如果托您的福,我能返回晋国,一旦晋国和楚国交战,双方军队在中原碰上了,我就让晋军退避九十里地.如果得不到您退兵的命令,我就只好左手拿着马鞭和弓梢,右边挂着箭袋和弓套奉陪您较量一番." 文言文<退避三舍>原文.及楚,楚子享之,曰:"公子若反晋国,则何以报不谷".对曰:"

骥不称其力称其德也翻译 骥不称其力称其德也原文

"骥不称其力,称其德也"翻译:千里马值得称赞的不是它的气力,而是它的品德. "骥不称其力,称其德也"出自<论语·宪问>,共计44章,主要内容有:作为君子必须具备的某些品德:孔子对当时社会上的各种现象所发表的评论:孔子提出"见利思义"的义利观等. "骥不称其力,称其德也"原文 子曰:"骥不称其力,称其德也." "骥不称其力,称其德也"原文翻译 孔子说:"千里马值得称赞

蜀道难一句原文一句翻译 蜀道难一句原文一句的翻译

<蜀道难>原文一句翻译一句:原文:噫吁嚱,危乎高哉!译文:噫,哎呀,好高啊好险啊!原文:蜀道之难,难于上青天!译文:蜀道之难,难于上青天!原文:蚕丛及鱼凫,开国何茫然!译文:蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然. 原文:尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟. 译文:从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟. 原文:西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅. 译文:西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅. 原文:地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连. 译文:多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天

杀鸡为黍而食之,见其二子焉翻译 杀鸡为黍而食之,见其二子焉怎么翻译

"杀鸡为黍而食之,见其二子焉"的意思是:荷蓧丈人一边杀鸡做饭给子路吃,一边喊自己的两个儿子出来与子路相见."杀鸡为黍而食之,见其二子焉"出自<论语>中的<荷蓧丈人>,这篇文章主要讲述了某次孔子弟子子路在寻找孔子时遇到一位隐士的故事.文章最后子路严厉批评了以荷蓧丈人为代表的道家一派隐士逃避现实"不仕无义"的处世态度,同时也表达了子路自己"知其不可而为之"的积极处世的态度. <荷蓧丈人>原文及翻