董遇三余读书文言文翻译注释 董遇谈三余勤读文言文翻译和注释

  董遇“三余”读书,出自鱼豢的《魏略·儒宗传·董遇》,全文译文如下:

  有个想要跟从董遇学习,董遇不愿意教他,只是说:“在此之前必须先读书百遍。”意思是:“读书一百遍,它的意思自然显现出来了。”求教的人说:“苦于没时间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的意思,董遇说:“冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的日子一年四季都有余。”

  董遇三余读书的原文

  有人从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍”。言:“读书百遍,其义自见。”从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以三余。”或问“三余”之意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”

  注释:

  1、从:跟从。

  2、学:学习。

  3、遇:董遇,三国时人。

  4、言:此指董遇说。

  5、义:意思。

  6、见:通“现”,显现。

  7、苦:极为,极力。渴:苦。苦渴:苦于

  8、无日:没有时间。

  9、或:有人。

  10、言:说。

  11、时:时辰。

  12、以:是、用。

  13、岁:年(这里指一年)。

  14、之:的。

  15、善:善于、喜欢(这里指对……有研究)。治:学习。

时间: 2024-10-27 19:57:12

董遇三余读书文言文翻译注释 董遇谈三余勤读文言文翻译和注释的相关文章

董遇谈三余勤读文言文翻译 董遇谈三余勤读文言文翻译详细

<董遇谈三余勤读>翻译:有个想向董遇请教的人,董遇不肯教,却说道:"你必须在这之前先读通百遍."意思是:"读书一百遍,它的意思自然而然的就显现出来了."求教的人说:"奈何没时间."董遇说:"应当用'三余'."有人问"三余"的意思,董遇说道:"冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的日子一年四季都有余." <董遇谈三余勤读>原文欣赏

董遇谈三余勤读文言文翻译和注释 董遇三余读书文言文翻译及原文

<董遇谈三余勤读>文言文翻译:董遇,字季直,性格木讷但是喜爱学习.兴平年间,关中李傕等人作乱,他与哥哥季中便投奔到段煨将军处.他们经常上山收集野生的禾背回卖钱(来维持生活),每次上山打柴时董遇都带着书,乘着(劳作的)空隙学习读书,他的兄长嘲笑他,但董遇依然不改. 董遇对<老子>很有研究,为它作了注释:对<左氏传>也下过功夫,根据研究心得写成了<朱墨别异>.有跟从董遇学习的人,董遇不肯教,却说:"必须在这之前先读很多遍."董遇的意思是:&q

董遇读书有三余的道理是什么 董遇读书有三余的道理

董遇读书有三余的道理:1.读书百遍,其义自现.2.我们要充分利用空余时间来学习知识.时间就像流水,如果不充分抓住时间来学习的话,知识就会像时间一样流走. 董遇读书有三余的出处 董遇读书有三余指的是<董遇"三余"读书>一文,<董遇"三余"读书>出自鱼豢的<魏略·儒宗传·董遇>,原文如下: 董遇字季直,性质讷而好学.兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨.采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之,而遇不改. 遇善治<老子>

三余读书文言文及翻译 “三余”读书文言文翻译

三余读书文言文及翻译:董遇,字季直,性格木讷但好学.兴平年间,关中李傕等人作乱,他与哥哥季中便投奔到段煨将军处.他们经常上山打柴背回卖钱(来维持生活),每次上山打柴时董遇都带着书,有空闲就拿出书诵读,哥哥嘲笑他,但董遇没有改正. 董遇对<老子>很有研究,为它作了注释:对<左氏传>也下过功夫,根据研究心得写成了<朱墨别异>.有个跟着董遇学习的人,董遇不肯教,却说:"必须在这之前先读很多遍."董遇的意思是:"读书多读几遍,它的意思自然显现出来了

文言文二则囊萤夜读铁杵成针翻译 囊萤夜读文言文原文及翻译

<囊萤夜读>翻译:车胤谨慎勤劳而不知疲倦,知识广博,学问精通.(车胤)家境贫寒,不能经常得到香油(点灯,以便在灯下读书),夏天的夜晚,车胤就用白绢做成透光的袋子,装上几十个萤火虫照着书本,夜以继日(用夜晚接着白天)地学习着. <铁杵成针>翻译:磨针溪在眉州象耳山下.世间相传李白在山中读书,还没有读完,就放弃离去了.过了这条小溪,(李白)看见一位老婆婆正在磨铁杵.(李白感到奇怪)便问她(老婆婆)回答:"我想要做针."李白被她的意志感动,就回到山上完成学业. <

非夫人之物而强假焉翻译 非夫人之物而强假焉翻译的假

"非夫人之物而强假焉"的翻译是:不是自己的东西却向别人强行借取."非夫人之物而强假焉"出自文言文<黄生借书说>,选自清代文学家袁枚的<小仓山房文集>."非夫人之物而强假焉"的"假"的意思是:借用.利用. 非夫人之物而强假焉的原文 "非夫人之物而强假焉"出自文言文<黄生借书说>,原文如下: 黄生允修借书.随园主人授以书,而告之曰: 书非借不能读也.子不闻藏书者乎?七略.四库

衡乃穿壁引其光,以书映光而读之的意思 衡乃穿壁引其光以书映光而读之翻译

衡乃穿壁引其光,以书映光而读之的意思:匡衡就凿穿墙壁引来邻居家的烛光,把书映照着光来读.该句出自选自<西京杂记>中<匡衡勤学>一文,<西京杂记>是汉朝历史笔记小说集,其中的"西京"指的是西汉的首都长安.该书既有汉朝的历史也有的许多遗闻轶事. <匡衡勤学>原文 匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮.衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:"愿得主人书遍读之."主

蒙人遇虎文言文翻译 蒙人遇虎文言文翻译及注释

<蒙人遇虎>的译文:蒙地的人穿着狮子皮做的衣服来适应旷野(的风寒),老虎看见他便跑了.他认为老虎害怕他,回去后就很自负,自以为自己了不起.第二天,他穿着狐狸皮做的衣服前往(旷野),再次与老虎相遇.老虎站那看着他.老虎不逃跑而激怒了他,(便)呵斥老虎,结果被老虎吃了. <蒙人遇虎>原文 蒙人衣以狻猊之皮以适圹,虎见之而走.谓虎畏己也,返而矜,有大志.明日服狐裘而往,复与虎遇.虎立而睨之.怒其不走也,叱之,为虎所食. 注释 蒙:春秋时期鲁国的邑名 狻猊:狮子 圹:野外,旷野 返而矜,有

董行成文言文的启示 董行成文言文的启示是什么

<董行成>文言文给我们的启示是:我们要注意观察生活的细微食物,在我们平时观察人或者事物时,需要细致入微地观察,通过细致的观察,我们就能够发现人们的不同之处. 这篇文章的原文是:怀州河内县董行成能策贼.有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋.天欲晓,至怀州.行成至街中,见之,叱日:"个贼住,即下驴来!"遂承伏.人问何以之.行成日:"此驴行急而汗,非长行也.见人则引缰远过,怯也.以此只之."捉送县有顷驴主寻踪至皆如其言. 这篇文章的译文是:怀州河内县的董行成能