又何以蕃吾生而安吾性耶翻译 又何以蕃吾生而安吾性耶的翻译

  又何以蕃吾生而安吾性耶翻译:又怎么能使我们繁衍生息而安顿我们的身家性命呢?该句出自唐代文学家柳宗元的传记作品《种树郭橐驼传》,全文以树喻人,讲述了种树育人、治国养民的道理。

  《种树郭橐驼传》原文

  郭橐驼,不知始何名。病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。

  其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。

  有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然。根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤。旦视而暮抚,已去而复顾。甚者,爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之:故不我若也。吾又何能为哉?”

  问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。’鸣鼓而聚之,击木而召之。吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,则与吾业者其亦有类乎?”

  问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。

  《种树郭橐驼传》注释

  1、橐(tuó)驼:骆驼。这里指驼背。

  2、始:最初。

  3、病偻(lǚ):患了脊背弯曲的病。

  4、伏行:脊背突起而弯腰行走。

  5、有类:有些像。

  6、号之:给他起个外号叫。号,起外号。

  7、之:代词,指起外号事。

  8、名我固当:这样称呼我确实恰当。名,称呼,名词作动词,意动用法。固:确实。当:恰当。

  9、因:于是,就,副词。舍:舍弃。其名:他原来的名字。

  10、谓:称为。云:句末语气词,此处可译“了”。

  11、长安:今西安市,唐王朝首都。

  12、业:以……为业。这里是意动用法。

  13、为观游:经营园林游览。为,从事,经营。

  14、争迎取养:争着迎接雇用(郭橐驼),取养:雇用。

  15、或:有的。移徙:指移植。徙,迁移。

  16、硕茂:高大茂盛。

  17、早实:早结果实。实,结果实,名词做动词。以:而且,连词,作用同“而”。蕃:多。

  18、他植者:其他种树的人。窥伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。窥伺效慕:暗中观察,羡慕效仿。

  19、莫:没有谁,代词。如:比得上,动词。

  20、有问之:有人问他(种树的经验)。

  21、木:树。橐驼:古人最郑重最恭敬的自称法,是自称其名,可译“我”。寿且孳(zī):活得长久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。

  22、天:指自然生长规律。致其性:使它按照自己的本性成长。致,使达到。焉尔:罢了,句末语气词连用。

  《种树郭橐驼传》译文

  郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。

  他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着把他接到家里奉养。观察橐驼种的树,有的是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人即使暗中观察、羡慕效仿,也没有谁能比得上。

  有人问他种树种得好的原因,他回答说:“我郭橐驼不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。但凡种树的方法,它的树根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原来培育树苗的土,它捣土要结实。已经这样做了,就不要再动,不要再忧虑它,离开它不再回顾。栽种时要像对待子女一样细心,栽好后要像丢弃它一样放在一边,那么树木的天性就得以保全,它的习性就得以实现。所以我只不过不妨碍它的生长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了,也并不是有能使它果实结得早又多的办法。别的种树人却不是这样,树根拳曲又换了生土;他培土的时候,不是过多就是过少。如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,担心它太过分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。更严重的,甚至用指甲划破树皮来观察它是活着还是枯死了,摇晃树根来看它是否栽结实了,这样树木的天性就一天天远去了。虽然说是喜爱它,这实际上是害了它,虽说是担心它,这实际上是仇视它。所以他们都不如我。我又能做什么呢?”

  问的人说:“把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?”橐驼说:“我只知道种树罢了,做官治民,不是我的职业。但是我住在乡里,看见那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,但百姓最终反因此受到祸害。在早上在晚上那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收获,早些煮茧抽丝,早些织你们的布,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们繁衍生息,使我们民心安定呢?所以我们既困苦又疲乏,像这样(治民反而扰民),它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?”

  问的人说:“不也是很好吗!我问种树的方法,得到了治民的方法。”我为这件事作传把它作为官吏们的鉴戒。

  《种树郭橐驼传》赏析

  这篇文章题目虽称为“传”,但并非是一般的人物传记。文章以老庄学派的无为而治,顺乎自然的思想为出发点,借郭橐驼之口,由种树的经验说到为官治民的道理,说明封建统治阶级有时打着爱民、忧民或恤民的幌子,却收到适得其反的效果,仍旧民不聊生。这种思想实际上就是“圣人不死,大盗不止”“剖斗折衡,而民不争”的老庄思想的具体反映。唐代从安史之乱以后,老百姓处于水深火热之中,苦不堪言。只有休养生息,才能恢复元气。如果封建统治者仍借行政命令瞎指挥,使老百姓疲于奔命,或者以行“惠政”为名,广大人民既要送往迎来,应酬官吏;又不得不劳神伤财以应付统治者摊派的任务,这只能使人民增加财物负担和精神痛苦。

  文章先写橐驼的命名、橐驼种树专长和种树之道,然后陡然转入“官理”,说出—番居官治民的大道理。上半篇为橐驼之传,目的是为下半篇的论述张本;下半篇的治民之理是上半篇种树之道的类比和引申,前宾后主,上下相应,事理相生,发挥了寓言体杂文笔法的艺术表现力。全文共五段。

  一、二段介绍传记主人公的姓名、形象特征,以及籍贯、职业和技术特长。这二段看似闲笔,却生动有趣,给文章带来了光彩色泽。

  《种树郭橐驼传》创作背景

  这篇文章是柳宗元早年在长安任职时期的作品。郭橐驼种树的本事已不可考,后世学者多认为这是设事明理之作,此文是针对当时官吏繁政扰民的现象而为言的。中唐时期,豪强地主兼并掠夺土地日益严重,“富者兼地数万亩,贫者无容足之居”。仅有一点土地的农民,除了交纳正常的捐粟外,还要承受地方军政长官摊派下来的各种杂税。据《旧唐书·食货志》记载,各地官僚为巩固自己的地位,竞相向朝廷进奉,加紧对下层的盘剥,于是“通津达道者税之,莳蔬艺果者税之,死亡者税之”,民不聊生。

  柳宗元在参加“永贞革新”前两年,即贞元十九年(803)至二十一年(805),曾任监察御史里行,是御史的见习官,可以和御史一样“分察百僚,巡按郡县,纠视刑狱,肃整朝仪”,可以到各地检查工作,民事、军事、财政都可以过问,品秩不高而权限较广。这篇文章,可能就是在此期间写的,是针对当时地方官吏扰民、伤民的现象而作的。这篇文章可以看成是柳宗元参加“永贞革新”的先声。

时间: 2024-08-29 09:50:17

又何以蕃吾生而安吾性耶翻译 又何以蕃吾生而安吾性耶的翻译的相关文章

乔家的儿女三丽生孩子第几集 乔家的儿女三丽生孩子是哪一集

<乔家的儿女>中三丽生孩子是在第23集.乔三丽生下了一个男孩,乔一成紧绷的心才放下来一点.王一丁和乔三丽商量过了,想让乔一成帮忙给孩子取个名字,乔一成几乎立刻定了,就叫王若轩.乔三丽,毛晓彤饰演,乔家的大妹妹,她平凡但个性坚韧独立,从来都知道自己想要什么并为之努力,把一切都掌握在自己手中,有着生活的智慧.在技校认识了腼腆的王一丁,后与之结婚并育有一子,二人生活过得平淡朴素,但又幸福. <乔家的儿女>是由东阳正午阳光影视有限公司.得闲影业(北京)有限公司联合出品,张开宙执导,未夕编剧

路漫漫其修远兮吾将上下而求索是谁说的话 路漫漫其修远兮吾将上下出自

"路漫漫其修远兮,吾将上下而求索"这句话是屈原说的.屈原是战国时期的著名爱国诗人.这句话出自屈原的长篇抒情诗<离骚>.这句话的意思是:(在追寻真理方面),前方的道路还很遥远漫长,我将不遗余力地求索. <离骚>的原文 先秦: 屈原 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸. 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降. 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均. 纷吾既有此内美兮,又重之以修能. 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩. 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与. 朝搴阰之木兰

攻之不克围之不继吾其还也翻译 攻之不克围之不继吾其还也译文

翻译:进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是回去吧!攻:进攻.围:包围. "攻之不克,围之不继,吾其还也"出自春秋时期史学家左丘明所创作的一篇散文<秦晋崤之战>,出自<左传>.按照战争的起因.发展和结局,文章可分为三个部分. <秦晋崤之战>原文 秦晋崤之战 春秋·左丘明 冬,晋文公卒.庚辰,将殡于曲沃:出绛,柩有声如牛.卜偃使大夫拜,曰:"君命大事:将有西师过轶我:击之,必大捷焉." 杞子自郑使告于秦曰:"郑人使我

夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也翻译 夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也什么意思

"夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也"的意思是:我就这样经常为他们求生路,一不小心,仍旧会处死刑,而世上人常常希望这些人死去."夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也"一句出自宋代欧阳修的<泷冈阡表>,这篇文章是欧阳修在他父亲死后六十年所作的墓表. <泷冈阡表>原文节选及翻译 原文:自吾为汝家妇,不及事吾姑:然知汝父之能养也.汝孤而幼,吾不能知汝之必有立:然知汝父之必将有后也.吾之始归也,汝父免于母丧方逾年,岁时祭祀,则必涕泣,曰:"

而予处之旬月安而乐之翻译 而予处之旬月安而乐之的翻译

而予处之旬月安而乐之翻译:然而我在此地住了十个月,感到生活安宁而快乐.该句出自明代王守仁的作品<何陋轩记>,这篇文章思想卓越,排除了对少数民族的偏见,具有时代前瞻性,是一篇很出色的记文,很有借鉴意义. <何陋轩记>原文 昔孔子欲居九夷,人以为陋.孔子曰:"君子居之,何陋之有?" 守仁以罪谪龙场,龙场古夷蔡之外,于今为要绥,而习类尚因其故.人皆以予自上国往,将陋其地,弗能居也. 而予处之旬月,安而乐之,求其所谓甚陋者而莫得.独其结题鸟言,山栖羝服[],无轩裳宫室之

一屋不扫何以扫天下告诉我们的道理 一屋不扫何以扫天下说明什么道理

"一屋不扫,何以扫天下"告诉我们的道理:我们只有把自己的事情做好了,这样才能做好的别的事情,任何事情都要从小事做起,不要好高骛远.做大事切莫眼高手低,眼高手低人的通病就是太过自信,而这往往就是自己最致命的弱点. 一屋不扫,何以扫天下意思 连一间屋子都不打扫,怎么能够治理天下呢?后引申为琐碎的事情不做好,怎能干好一番大事业? 一屋不扫,何以扫天下注释 扫:打扫 何:怎么. 一屋不扫何以扫天下出处 一屋不扫何以扫天下出自<后汉书>. 陈蕃字仲举,汝南平舆人也.祖河东太守.蕃年十

我的前半生法庭上是哪一集 我的前半生法庭夺子第几集

电视剧<我的前半生>罗子君和陈俊生上法庭是在第十二集和第十三集,为了争夺孩子平儿的抚养权. 我的前半生法庭上是哪一集 电视剧<我的前半生>上法庭是在第十二集.罗子君和陈俊生上法庭是为了争夺孩子平儿的抚养权,而照目前形式来看,陈俊生获得抚养权的机会大一点.在这一集中,陈俊生的律师尖锐地指出,罗母曾与多名男子有来往,而子群和白光感情不和,暴力倾向严重,子君花钱如流水,都不适合抚养孩子.罗母和白光按耐不住脾气,当场大吵大闹起来.这影响了评审团对罗子君的印象. 电视剧<我的前半生&g

安有巢毁而卵不破乎是什么意思 覆巢之下安完卵译文

意思是:倾覆的鸟巢下面还有完整不碎的鸟蛋吗?比喻整体遭殃,个体(或部分)亦不能保全. 覆巢之下安有完卵原文 孔融被收,中外惶怖.时融儿大者九岁,小者八岁.二儿故琢钉戏,了无遽容.融谓使者曰:"冀罪止于身,二儿可得全不?"儿徐进曰:"大人岂见覆巢之下复有完卵乎 "寻亦收至. 译文 孔融被逮捕,朝廷内外非常惊恐.当时孔融的两个儿子大的九岁,小的八岁.两个儿子仍然在玩琢钉游戏,一点惶恐的样子都没有.孔融对使者说:"罪责可以仅限于自己一身,两个儿子可以保全性命吗?

像雾像雨又像风安琪是谁 像雾像雨又像风安琪扮演者

<像雾像雨又像风>电视剧中安琪是由李小冉饰演,家道中落,后来成为舞女,一直爱着道英奇,默默付出不求回报,然而这样却错过了最爱她的阿莱,等安琪反应过来时,阿莱却死了. 李小冉,中国内地女演员,毕业于北京舞蹈学院.1996年,凭借首部首部电视剧<保镖之翡翠娃娃>而出道,2000年凭借年代剧<像雾像雨又像风>中饰演安琪一角获得关注.后来李小冉主演了多部热门影视作品,其中和钟汉良搭档民国剧<来不及说我爱你>上演倾城绝恋,其主要代表作有<大丈夫>.<