雁门太守行主旨 雁门太守行主旨是什么

  《雁门太守行》的主旨:全诗用奇丽的色彩点染战斗的气氛,讴歌了战士们浴血奋战视死如归的英雄主义精神,同时也表达了自己渴望为国建功立业的愿望,抒发了作者浓烈的爱国主义之情。

  《雁门太守行》

  唐·李贺

  黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

  角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

  半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

  报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

  赏析

  首联写景又写事,渲染兵临城下的紧张气氛和危急形势,并借日光显示守军威武雄壮。颔联从听觉和视觉两方面渲染战场的悲壮气氛和战斗的残酷,诗的一开始通过对照表现了形势危急,又表现了我军将士的英雄气概。

  颈联写部队夜袭和浴血奋战的场面,尾联引用典故写出将士誓死报效国家的决心。全诗描绘出悲壮惨烈的战斗场面。

  全诗以色示物,以色感人,作者用秾艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战斗场面,将边塞的风光和瞬息变化的战争风云表现得淋漓尽致,使人倍感真切。

时间: 2024-11-08 21:58:55

雁门太守行主旨 雁门太守行主旨是什么的相关文章

雁门太守行中心思想 雁门太守行主旨

<雁门太守行>一诗描绘出将士们报效祖国的决心,表现出将士的英雄气概及其不惜为国捐躯的崇高精神,表达了强烈的爱国主义情感.<雁门太守行>的作者是唐代诗人李贺,是诗人为了鼓舞将士士气而创作的诗歌. <雁门太守行> 李贺 [唐代] 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开. 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫. 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起. 报君黄金台上意,提携玉龙为君死. 译文 敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁. 号角声响彻秋夜的长空,边塞上

争雁文言文翻译 兄弟争雁告诉我们什么道理

从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:"射下来就煮着吃."他的弟弟争着说:"行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好."争吵起来,而且同到社伯那里去评理.长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵.随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了. <争雁> 出自刘元卿<贤类编>.昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:"获则烹."其弟争曰:"舒雁烹宜,翔雁燔宜."

雁门太守行赏析 雁门太守行翻译

首句写景又写事,渲染兵临城下的紧张气氛和危急形势,并借日光显示守军威武雄壮;第二句从听觉和视觉两方面渲染战场的悲壮气氛和战斗的残酷;第三句写部队夜袭和浴血奋战的场面;最后一句引用典故写出将士誓死报效国家的决心.全诗描绘出悲壮惨烈的战斗场面. <雁门太守行> 唐·李贺 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开. 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫. 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起. 报君黄金台上意,提携玉龙为君死! 译文 敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁. 号角声响彻

免漆门和烤漆门哪个好 免漆门和烤漆门如何选择

烤漆门好.因为烤漆门是在密度板外面进行的无尘烤漆工艺,不是贴上去的,价位相对较高再差也得1000以上.而且光泽度也好,从市场售价上可以看出来.烤漆门相比免漆门更耐用,因为这种门的表面能够防潮,且耐磨. 免漆门和烤漆门如何选择 免漆门优点:免漆门表面光滑亮丽,色彩比较多变,由于是免油漆的,所以能够避免油漆散发出有毒气体,比较环保.具有施工周期短.耐冲撞.无毒无味无污染等优点. 免漆门缺点:比较容易受潮,受外界空气湿润度影响比较大,容易开胶变形. 烤漆门优点:非常美观时尚,而且由于表面的烤漆处理技术

车库门一般多宽 车库门一般有多宽

车库门一般2米5宽.车库门是企业的常用设施,适用于商业门面等,常见的车库门主要有遥控.电动.手动几种.其中遥控.感应.电动都可统称为自动车库门.自动车库门主要分类为:翻板车库门与卷帘车库门.尤其是门洞较大,不便安装地面门体的地方起到方便.快捷开启作用. 铝合金实木结构的车库门,由于木材的特性受气候湿度等环境影响,开裂是不可避免.虽然可以通过烘干.油漆等工艺减小开裂,但不能做到完全避免. 铜质车库门,采用外包铜皮和内充聚氨酯的结构,这两种材料都非常稳定,不会出现变形的情况,因此维护保养非常方便.有

雁门太守行翻译 雁门太守行作者

<雁门太守行>翻译 黑云压下城头,城墙像要塌陷一样:盔甲映着日光,金鳞似的闪亮. 号角的声音在秋色里响彻天空,塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色. 寒风半卷红旗,轻骑驰向易水边:天寒霜气凝重,战鼓声低沉不起. 为报答国君招纳重用贤才的诚意,挥舞着利剑甘愿为君王血战到死! <雁门太守行>原文 雁门太守行 唐·李贺 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开. 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫. 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起. 报君黄金台上意,提携玉龙为君死! <雁门太守行>赏析 此诗用浓

杜甫归雁二首其一翻译 归雁二首其一的译文

万里而来的候鸟,不过衡山的回雁峰,今年又避开人群往北方飞去.春雁瞻客而上,人向南行,春雁北飞,好像有心而为.在云层里,雁侣相呼,未曾独宿.将帛书系于雁足以传音信不过是无稽之谈,如今愁寂不堪,若能回归故里,定当像伯夷.叔齐那样采薇而食. <归雁·其一> 唐·杜甫 万里衡阳雁,今年又北归. 双双瞻客上,一一背人飞. 云里相呼疾,沙边自宿稀. 系书元浪语,愁寂故山薇. 赏析 杜甫离开四川后,在外漂泊了两年多,其中以<归雁>为题的古诗写了四首.其中<归雁二首>表现了作者对衡阳雁

一剪梅·雨打梨花深闭门赏析 一剪梅·雨打梨花深闭门的诗意

<一剪梅·雨打梨花深闭门>是明代书画家.文学家唐寅的词作,全词内容为: 雨打梨花深闭门,孤负青春,虚负青春.赏心乐事共谁论?花下销魂,月下销魂. 愁聚眉峰尽日颦,千点啼痕,万点啼痕.晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君. 意思是:深闭房门听窗外雨打梨花的声音,就这样辜负了青春年华,虚度了青春年华.纵然有美好愉快的心情能跟谁共享?花下也黯然神伤,月下也黯然神伤.整日里都是眉头紧皱如黛峰耸起,脸上留下千点泪痕,万点泪痕.从早晨到晚上一直在看着天色云霞,行走时想念您啊,坐着时也是想念您! <一剪

雨打梨花深闭门的意思 雨打梨花深闭门的翻译

"雨打梨花深闭门"的意思:深闭房门听窗外雨打梨花的声音. "雨打梨花深闭门"出自明代唐寅所创作的<一剪梅·雨打梨花深闭门>,此词以女子口吻,表现离别相思之情,是一首闺怨词. <一剪梅·雨打梨花深闭门>原文 一剪梅·雨打梨花深闭门 明·唐寅 雨打梨花深闭门,孤负青春,虚负青春.赏心乐事共谁论?花下销魂,月下销魂. 愁聚眉峰尽日颦,千点啼痕,万点啼痕.晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君. <一剪梅·雨打梨花深闭门>翻译 深闭房门听窗外