陆绩字公纪吴郡吴人也文言文翻译 三国时吴人也文言文翻译

  翻译:汉朝末年间时候,有个姓陆名绩的,表字公纪,是吴郡地方的人。他的父亲名叫陆康,曾经做过庐江地方的知府,和袁术很要好。陆绩年纪还只有六岁的时候,便会到九江地方去拜见袁术。袁术就拿出许多橘子来,给陆绩吃。陆绩暗地里把三个橘子装在袖子里,等到告别的时候,就向着袁术拜谢了一回。不料这三个橘子,扑陆的从袖子里跌到地上。

  术笑着说,陆郎呀,你来做了小客人,竟暗地里藏了主人的橘子,不防他人笑你来偷橘子么。陆绩便双膝跪在地上,回答道,我母亲的性子,很喜欢吃这些东西。因为这个缘故,所以想起带几只回去,给母亲吃。袁术听了这一番话,觉得大大的稀奇。

  原文:汉陆绩,字公纪,吴郡人。其父康,曾为庐江太守,与袁术交好。绩六岁时,于九江见术,术出橘待之。绩怀其三枚,及归拜辞,橘堕地。术笑曰,陆郎作宾客而怀橘乎。绩跪答曰,吾母性之所爱,欲归以遗母。术大奇之。

  情到真处,小节亦关至行,况六岁之儿,一橘不忘母乎,真千古美谈也。今人席间怀果,欲娱其儿。夫一样怀归,盍易爱子之心以爱亲。怀物与儿,识者贱之,怀物奉亲,人皆敬之。奇哉陆郎,可以为法矣。

时间: 2024-08-21 23:49:24

陆绩字公纪吴郡吴人也文言文翻译 三国时吴人也文言文翻译的相关文章

吕蒙入吴文言文翻译 吕蒙入吴文言文翻译及注释

吕蒙入吴的译文:吕蒙到了吴国,吴主孙策劝说他学习文化.吕蒙于是博览群书,以<周易>为主要学习对象.吕蒙曾在孙策的聚会上喝得酩酊大醉,忽然入睡,在梦中诵读<周易>.不一会儿吕蒙受惊而起,大家都问他怎么回事. 吕蒙说:"我梦到了伏羲.文王.周公和我谈论国运兴衰的事情,日月运行的道理,都非常的精妙,我没有完全理解,所以只有背诵这篇文章罢了."在座的人都知道吕蒙做梦的时候在朗诵. 在座的人都说:"吕蒙说梦话都通<周易>." 吕蒙入吴原文

夫酒之设全文翻译 夫酒之设文言文全文翻译

<又诫子书>全文翻译:宴席上酒的设置,必须要符合礼节.表达情意,适应身体和性格的需要,尽了礼节就该退席,这就达到和谐的顶点了.主人的情意还未尽,客人也还有余量,可以饮到酒醉,但也不能醉到丧失理智而胡行乱来.作品原文:夫酒之设,合理致情,适体归性,礼终而退,此和之至也.主意未殚,宾有余倦,可以至醉,无致迷乱. <又诫子书>选自陈寿的<诸葛亮集>.陈寿,字承祚.巴西郡安汉县人.三国时蜀汉及西晋时著名史学家.陈寿少时好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿.东观秘书郎.

掩耳盗钟文言文翻译以的意思 掩耳盗钟文言文翻译以的意思是什么

没有<掩耳盗钟>这篇文言文,只有<掩耳盗铃>,翻译:范氏在逃荒的时候,有个人趁机偷了一口钟,本来想要背着它逃跑.但是,这口钟又大又重,不好背,他便打算用锤子砸碎以后再背.谁知,刚砸了一下,那口钟就"咣"地发出了很大的声音.他生怕别人听到了这钟声,来把钟夺走了,就赶紧将自己的两只耳朵死死捂住继续敲. 害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的:但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了. <掩耳盗铃>原文欣赏 范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟

芙蓉楼送辛渐古诗翻译及赏析 芙蓉楼送辛渐古诗翻译和赏析

翻译 其一:冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天明送走好友后,只留下楚山的孤影.到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污.其二:往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深.高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴.寂静清凉的江水泛着寒意,天上那皎洁的明月就是我最真挚的心. 赏析 这两首诗所记送别的时间和情景是"倒叙".第一首写的是第二天早晨作者在江边送别辛渐的情景;第二首写的是第一天晚上

黑水澄时潭底出翻译 黑水澄时潭底出出自哪里

黑水澄时潭底出翻译是黑河水清澈的时候可以看到水潭的底部.该诗出自唐代诗人白居易创作的一首七言律诗<送王十八归山寄题仙游寺>,原文为:曾于太白峰前住,数到仙游寺里来.黑水澄时潭底出,白云破处洞门开.林间暖酒烧红叶,石上题诗扫绿苔.惆怅旧游无复到,菊花时节羡君回. <送王十八归山寄题仙游寺>翻译:我曾经在秦岭主要山脉之一的太白峰下居住,多次携好友去仙游寺游玩.黑河水清澈的时候可以看到水潭的底部,仙游寺的洞门上面盘旋一片白云.在森林里焚烧红色落叶热酒畅饮,扫去石头上青色苔藓好题字写诗.唉

陋室铭翻译及原文注释 陋室铭翻译和原文注释

<陋室铭>原文 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青. 谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭. 孔子云:何陋之有? <陋室铭>翻译 山不在于高,有了神仙就出名.水不在于深,有了龙就显得有了灵气.这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了).长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中. 到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,平时可以弹奏清雅的古

吴尊为什么是文莱人 吴尊为什么是文莱人呢

吴尊出生在文莱,所以是文莱人.他的祖父是中国台湾金门移民到文莱的,祖籍曾是中国安徽,所以吴尊其实是属于文莱华人.文莱的全称是文莱达鲁萨兰国,地理位置在加里曼丹岛北部,亚洲的东南方,北临南中国海.文莱属热带雨林气候,炎热多雨,无季节之分. 吴尊原名叫吴吉尊,1979年10月10日在文莱出生,祖籍中国安徽省.吴尊是华语影视男演员以及流行乐歌手,他毕业于澳大利亚皇家墨尔本理工大学.2005年时吴尊加入了"飞轮海"组合,因此被大家熟悉并宣布正式出道. 后来吴尊开始进军演艺圈,在<东方茱丽

华佗字元化沛国谯人也翻译 沛国谯人也翻译

"华佗,字元化,沛国谯人也"的翻译:华佗字元化,是沛国谯县人.这句话出自<三国志·魏志·华佗传>,全文表现了华佗高明的医术.华佗是东汉末年医学家,被后人称为"外科圣手",其主要作品是<青囊经>. "华佗,字元化,沛国谯人也"出自<三国志·魏志·华佗传>,原文节选如下: 华佗,字元化 ,沛国谯人也,一名旉 ,游学徐土,兼通数经.沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就.晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容.又精方药

贾生名谊洛阳人也全文翻译 贾生名谊文言文翻译

"贾生名谊,洛阳人也"出自<史记·贾生传>,全文译文如下: 贾生的名字叫谊,洛阳人士.贾生十八岁时,就以能赋诗作文闻名全郡.吴廷尉当时是河南郡郡守,听说了贾谊的才华,就把他罗致到自己门下,对他很赏识.孝文皇帝即位不久,了解到河南郡的吴郡守治理政事.安抚百姓在全国最有成绩,过去又因与李斯是同乡而常向李斯学习,就把他征召到朝廷担任廷尉. 吴廷尉便向皇帝推荐贾谊,说他很年轻,颇为通晓诸子百家的学说.于是,文帝便把贾谊召到朝廷任命为博士. 当时贾谊才二十岁出头,在朝臣中是最年轻的.